Nov 29, 2017 06:20
6 yrs ago
English term
FX volatility is cheap
English to Japanese
Bus/Financial
Finance (general)
This phrase appears in a list of top10 trades for 2018 in a marketing material of an investment bank.
Brexit uncertainty - £ FX vol cheap, Rates rich
Brexit uncertainty - £ FX vol cheap, Rates rich
Proposed translations
(Japanese)
3 +2 | ボラティリティは取引に有利な状況 | Chié_JP |
3 +1 | 外国為替ボラティリティは低い | Port City |
Proposed translations
+2
7 hrs
Selected
ボラティリティは取引に有利な状況
Brexit により市場の変動がむしろ安定するというのは文脈からは気になるところです。
これは市場のボラティリティが取引について有利な状況であるということを意味するのではないでしょうか。
これは市場のボラティリティが取引について有利な状況であるということを意味するのではないでしょうか。
Note from asker:
ありがとうございます!そこまで深読みなさるとは、さすが専門でなさっているだけありますね。 参考にさせていただきます! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
1 hr
外国為替ボラティリティは低い
その著者は high/low の代わりに rich/cheap を使っているようですが、ボラティリティは「低い」や、「小さい」と訳せば良いでしょう。
http://xn--fx-ph4angpet59xn23a.jp/?p=9083
https://www.nomura.co.jp/terms/japan/ho/volatility.html
http://xn--fx-ph4angpet59xn23a.jp/?p=9083
https://www.nomura.co.jp/terms/japan/ho/volatility.html
Note from asker:
ありがとうございます!ボラティリティについては高い、低いと訳せばよいのですね! 助かりましt! |
Peer comment(s):
agree |
Chrisso (X)
2 days 14 hrs
|
Thank you!
|
Something went wrong...