Jan 7, 2018 20:05
6 yrs ago
4 viewers *
English term

step in

English to Russian Art/Literary Architecture
Добрый день!

Я перевожу текст об Эдинбургском замке. В тексте есть такое предложение:
===
[David's Tower] was tremendously strongly built, with thick walls which ***stepped in*** as they went higher.
===
Может быть, кто-нибудь подскажет, что в данном случае означает "step in"?
Заранее спасибо.

С уважением,
Игорь

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

пирамидально сужающаяся к верху.

Башня Давида невероятно прочная, с толстыми стенами, пирамидально сужающаяся к верху.
Peer comment(s):

agree Lazyt3ch : Только не «пирамидально». Там, скорее, усеченный конус: https://lionsandlilies.wordpress.com/2015/07/20/king-david-t... P.S. Кто переводит без контекста, тот ССЗБ.
4 hrs
С картинкой то проще. Рашид, я не силен в расшифровке Ваших абревиатур, но это высказывание не подходит профессионалу. На картинках, кстати, башни обеих типов: пирамидальные и конусообразные.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr

сходились

***

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2018-01-07 21:30:06 GMT)
--------------------------------------------------

Цитаты:
The walls ***stepped in*** closer to one another, squeezing us together until I was almost walking behind him, and then just as suddenly they spat us out into a huge courtyard with couches and tables and a clear roof three stories above us. I paused, watching the almost invisible waves of rain sluicing down the glass.

The brick walls stepped in at the top, as if to for the curved ceiling of a barrow.



--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2018-01-07 21:31:19 GMT)
--------------------------------------------------

as if to form (вводил вручную, цитата из книги на google books)
Something went wrong...
6 hrs

(см.)

[David\'s Tower was tremendously strongly built,] with thick walls which ***stepped in*** as they went higher.
->
[David\'s Tower was tremendously strongly built.] Она [башня] имела коническую форму [точнее, форму усеченного конуса] и была многоярусной, с толстыми стенами.



Вероятно, слово «многоярусная» не вполне удачно. Тогда попробуйте подобрать другое, представив себе поставленную на попа телескопическую конструкцию вроде складной подзорной трубы.

David's Tower and the 15th century // Edinburgh Castle - Wikipedia
https://en.wikipedia.org/wiki/Edinburgh_Castle#David's_Tower...

A late-16th-century depiction of the castle, from Braun & Hogenberg's Civitates orbis terrarum, showing David's Tower at the centre
https://en.wikipedia.org/wiki/File:Braun_&_Hogenberg_'C...

King David's Tower | Lions and Lilies
https://lionsandlilies.wordpress.com/2015/07/20/king-david-t...
Something went wrong...
+1
8 hrs

ступенчатый уступ

Толщина стен уменьшалась вверху ступенчатыми уступами, так можно понимать.
Такие уступы на наружных стенах видны на рисунке реконструкции башни и у стен батареи Полумесяц (Half-Moon Battery), которая была построена на остатках башни Давида.
https://blog.edinburghcastle.gov.uk/davids-tower/
Peer comment(s):

agree Lazyt3ch
37 mins
спасибо
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search