Jan 31, 2018 20:28
6 yrs ago
59 viewers *
Spanish term

OD

Spanish to English Medical Medical: Health Care discharge report
I'm stuck with this abbreviation that appears under the heading "Clinical course" in a discharge report: "OD: Asma bronquial persistente".
Thanks
Change log

Jan 31, 2018 23:33: Paula Sepúlveda (X) changed "Language pair" from "Catalan to English" to "Spanish to English"

Discussion

Helena Chavarria Jan 31, 2018:
OD: Asma bronquial persistente is in Spanish. You might get more suggestions if you post the question in the Spanish>English language pair.

Proposed translations

+3
3 hrs
Selected

orientación diagnóstica = presumptive diagnosis

OD = orientación diagnóstica cuadra dentro de tu contexto y es la entrada

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2018-02-01 00:29:03 GMT)
--------------------------------------------------

En Cosnautas:

OD
1 densidad óptica [del ingl. optic density] {→ DO 4}
2 objeto directo || ≡ CD (complemento directo)
3 oculodinámica; oculodinámico || ◊ OD (oculodynamics; oculodynamic)
4 oído derecho || ◊ AD (auris dextra); RE (right ear)
5 ojo derecho || ≡ OjD || ◊ OD (oculus dexter); RE (right eye)
6 onda diastólica || ◊ DW (diastolic wave)
7 Opus Dei [trad.: Obra de Dios] {→ Op. D. 1}
8 orbitopatía distiroidea {→ ODT 4}
9 orejuela derecha || ◊ RA (right auricle); RAA (right atrial appendage)
10 [MX] organismo descentralizado
11 órgano diana || ◊ TO (target organ)
12 orientación (u opinión) diagnóstica {→ JD 4}
13 origen desconocido
14 ortesis dorsal || ≡ OT (ortesis torácica) || ◊ TO (thoracic orthosis)
15 osteodistrofia
16 otras disciplinas
17 ovario derecho || ≡ OvD
18 oxígeno disuelto || ≡ O2D || ◊ DO (dissolved oxygen)

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2018-02-01 00:31:57 GMT)
--------------------------------------------------

Luego, encontré:

orientación (u opinión) diagnóstica = juicio diagnóstico y

diagnostic impression (impresión diagnóstica, juicio diagnóstico, diagnóstico de sospecha, diagnóstico de presunción)

Referencia: Libro rojo de Fernando Navarro

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2018-02-01 00:34:05 GMT)
--------------------------------------------------

Puedes usar diagnostic impression o presumptive diagnosis, tentative diagnosis, working diagnosis o impression [nuevamente según Navarro]

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2018-02-01 00:37:15 GMT)
--------------------------------------------------

Arriba quise decir "es la entrada número 12" de las opciones de siglas
Peer comment(s):

agree Joseph Tein
55 mins
Thank you, Joseph
agree Marie Wilson
7 hrs
agree Neil Ashby : I agree with "diagnostic impression", I think "presumptive" is more like "diagnóstico sospechado"
9 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"

Reference comments

4 hrs
Reference:

Cosnautas

Note where Yvonne found her answer.

Cosnautas has over 30,000 Spanish medical acronyms and often gives multiple possible meanings for each (as above).

It's indispensable if you're going to do a lot of Spanish medical translation.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search