Jan 31, 2018 20:28
6 yrs ago
59 viewers *
Spanish term
OD
Spanish to English
Medical
Medical: Health Care
discharge report
I'm stuck with this abbreviation that appears under the heading "Clinical course" in a discharge report: "OD: Asma bronquial persistente".
Thanks
Thanks
Proposed translations
(English)
3 +3 | orientación diagnóstica = presumptive diagnosis | Yvonne Becker |
References
Cosnautas | Joseph Tein |
Change log
Jan 31, 2018 23:33: Paula Sepúlveda (X) changed "Language pair" from "Catalan to English" to "Spanish to English"
Proposed translations
+3
3 hrs
Selected
orientación diagnóstica = presumptive diagnosis
OD = orientación diagnóstica cuadra dentro de tu contexto y es la entrada
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2018-02-01 00:29:03 GMT)
--------------------------------------------------
En Cosnautas:
OD
1 densidad óptica [del ingl. optic density] {→ DO 4}
2 objeto directo || ≡ CD (complemento directo)
3 oculodinámica; oculodinámico || ◊ OD (oculodynamics; oculodynamic)
4 oído derecho || ◊ AD (auris dextra); RE (right ear)
5 ojo derecho || ≡ OjD || ◊ OD (oculus dexter); RE (right eye)
6 onda diastólica || ◊ DW (diastolic wave)
7 Opus Dei [trad.: Obra de Dios] {→ Op. D. 1}
8 orbitopatía distiroidea {→ ODT 4}
9 orejuela derecha || ◊ RA (right auricle); RAA (right atrial appendage)
10 [MX] organismo descentralizado
11 órgano diana || ◊ TO (target organ)
12 orientación (u opinión) diagnóstica {→ JD 4}
13 origen desconocido
14 ortesis dorsal || ≡ OT (ortesis torácica) || ◊ TO (thoracic orthosis)
15 osteodistrofia
16 otras disciplinas
17 ovario derecho || ≡ OvD
18 oxígeno disuelto || ≡ O2D || ◊ DO (dissolved oxygen)
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2018-02-01 00:31:57 GMT)
--------------------------------------------------
Luego, encontré:
orientación (u opinión) diagnóstica = juicio diagnóstico y
diagnostic impression (impresión diagnóstica, juicio diagnóstico, diagnóstico de sospecha, diagnóstico de presunción)
Referencia: Libro rojo de Fernando Navarro
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2018-02-01 00:34:05 GMT)
--------------------------------------------------
Puedes usar diagnostic impression o presumptive diagnosis, tentative diagnosis, working diagnosis o impression [nuevamente según Navarro]
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2018-02-01 00:37:15 GMT)
--------------------------------------------------
Arriba quise decir "es la entrada número 12" de las opciones de siglas
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2018-02-01 00:29:03 GMT)
--------------------------------------------------
En Cosnautas:
OD
1 densidad óptica [del ingl. optic density] {→ DO 4}
2 objeto directo || ≡ CD (complemento directo)
3 oculodinámica; oculodinámico || ◊ OD (oculodynamics; oculodynamic)
4 oído derecho || ◊ AD (auris dextra); RE (right ear)
5 ojo derecho || ≡ OjD || ◊ OD (oculus dexter); RE (right eye)
6 onda diastólica || ◊ DW (diastolic wave)
7 Opus Dei [trad.: Obra de Dios] {→ Op. D. 1}
8 orbitopatía distiroidea {→ ODT 4}
9 orejuela derecha || ◊ RA (right auricle); RAA (right atrial appendage)
10 [MX] organismo descentralizado
11 órgano diana || ◊ TO (target organ)
12 orientación (u opinión) diagnóstica {→ JD 4}
13 origen desconocido
14 ortesis dorsal || ≡ OT (ortesis torácica) || ◊ TO (thoracic orthosis)
15 osteodistrofia
16 otras disciplinas
17 ovario derecho || ≡ OvD
18 oxígeno disuelto || ≡ O2D || ◊ DO (dissolved oxygen)
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2018-02-01 00:31:57 GMT)
--------------------------------------------------
Luego, encontré:
orientación (u opinión) diagnóstica = juicio diagnóstico y
diagnostic impression (impresión diagnóstica, juicio diagnóstico, diagnóstico de sospecha, diagnóstico de presunción)
Referencia: Libro rojo de Fernando Navarro
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2018-02-01 00:34:05 GMT)
--------------------------------------------------
Puedes usar diagnostic impression o presumptive diagnosis, tentative diagnosis, working diagnosis o impression [nuevamente según Navarro]
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2018-02-01 00:37:15 GMT)
--------------------------------------------------
Arriba quise decir "es la entrada número 12" de las opciones de siglas
Peer comment(s):
agree |
Joseph Tein
55 mins
|
Thank you, Joseph
|
|
agree |
Marie Wilson
7 hrs
|
agree |
Neil Ashby
: I agree with "diagnostic impression", I think "presumptive" is more like "diagnóstico sospechado"
9 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
Reference comments
4 hrs
Reference:
Cosnautas
Note where Yvonne found her answer.
Cosnautas has over 30,000 Spanish medical acronyms and often gives multiple possible meanings for each (as above).
It's indispensable if you're going to do a lot of Spanish medical translation.
Cosnautas has over 30,000 Spanish medical acronyms and often gives multiple possible meanings for each (as above).
It's indispensable if you're going to do a lot of Spanish medical translation.
Reference:
Discussion