Feb 9, 2018 11:01
6 yrs ago
2 viewers *
English term
Proposed translations
+1
11 mins
Selected
FYI
就是“诊所内”。第一处是形容词,第二处为副词。
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2018-02-09 11:18:21 GMT)
--------------------------------------------------
这个词的构词法类似于in-house、 in-country, in-service 等等。
在诊所的、诊所内的
--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2018-02-09 11:47:35 GMT)
--------------------------------------------------
也许可以翻译为“医疗机构内”, 因为它可能也包括医院内的clinic。
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2018-02-09 11:18:21 GMT)
--------------------------------------------------
这个词的构词法类似于in-house、 in-country, in-service 等等。
在诊所的、诊所内的
--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2018-02-09 11:47:35 GMT)
--------------------------------------------------
也许可以翻译为“医疗机构内”, 因为它可能也包括医院内的clinic。
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "多谢"
Something went wrong...