Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
count
French translation:
pièces
English term
count
"Winchester .177 Hollow Point Pellet, tin of 500 count"
"Comes in a 80 count .177cal rocket package."
"Daisy Precision Max 250 count .177 Cal."
(Ammunition descriptions)
4 +1 | pièces | FX Fraipont (X) |
4 | pièce de munition | Marcombes (X) |
Mar 9, 2018 22:21: FX Fraipont (X) Created KOG entry
Non-PRO (1): GILLES MEUNIER
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
pièces
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-03-08 22:36:57 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.solware.co.uk/air-weapon-lead-pellets-3080
Plein de sens. Merci beaucoup pour ton apport, j'ai franchement du mal avec ce contrat ;) |
Something went wrong...