Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
La goma del auto.
English translation:
tire (US)/tyre (Br.) English
Spanish term
La goma del auto.
It's the translation of a legal deposition done to a Dominican witness living in The U.S.
Context:
La goma del auto se rompio despues del choque de mi carro con el otro auto.
2 +8 | tire (US English) | Taña Dalglish |
Apr 23, 2018 10:00: AllegroTrans changed "Field" from "Law/Patents" to "Tech/Engineering"
Apr 23, 2018 12:09: Phoenix III changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
May 6, 2018 05:55: Taña Dalglish Created KOG entry
Non-PRO (3): Juan Jacob, patinba, Phoenix III
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
tire (US English)
https://es.oxforddictionaries.com/translate/spanish-english/...
neumático
tire US
tyre British
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-04-23 00:57:03 GMT)
--------------------------------------------------
The English equivalent is tire.
--------------------------------------------------
Note added at 23 days (2018-05-16 03:32:14 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Thank you. I did get the points. It is automatic once you grade and close the system. You don't have to do anymore. And it is Mrs (Señora).
Hi Miss Dalglish, Thanks for your suggestion. Is the Spanish term "Goma"" the equivalent of "Neumatic" in English? Thanks a lot. |
Thanks Miss Dalglish. |
Thank you so much Miss Dalglish. I appreciate it. Let me know if you got the Kudoz Points. I was sick with a cold. That's why I delayed. |
I'm sorry about the delay responding. I was working in a legal Interpretation assignment. Thanks for letting me know Mrs. Dalglish. I'm glad that you got the pointa. Thanks a lot. Yugoslavia. |
Points. I'm sorry. I made a mistake. I was typing from my tablet. The tablet is changing my words. |
Something went wrong...