Glossary entry

French term or phrase:

pavillon

English translation:

ceiling/roof

Added to glossary by elmahan
Apr 26, 2018 00:06
6 yrs ago
10 viewers *
French term

pavillon

French to English Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks
En comparaison avec la phrase que j'ai postée tout à l'heure, "Isolation thermique du pavillon et des faces latérales d'un bus"; le pavillon signifie ou non le compartiment passager?
Proposed translations (English)
3 ceiling/roof
4 cab
Change log

Apr 26, 2018 03:35: writeaway changed "Field" from "Science" to "Tech/Engineering"

Apr 26, 2018 12:57: Yvonne Gallagher changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): JohnMcDove, Tony M, Yvonne Gallagher

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

12 hrs
Selected

ceiling/roof

not sure that we would put in insulation as far as the driver's cab of a bus and not include it?

Yes, "cab" is used for trucks but not all buses have a separate driver's cab?

Here, I think the insulation is to be applied to the side walls/panels and ceiling of the bus, in other words to the entire coach compartment or body
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup"
1 hr

cab

J'ai traduit ce terme il y a quelque semaines dans le même contexte.
Note from asker:
Superbe, Merci beaucoup
s'il vous plaît, pourriez vous m'expliquer un peu la phrase précédente, "Prolonger les parois arrières et latérales fixes de l'enceinte jusqu'au pavillon et combler tous les interstices "; ici l'enceinte represente le poste de conducteur ou d'autres ?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search