May 28, 2018 15:46
6 yrs ago
1 viewer *
Deutsch term
einstellen
Deutsch > Italienisch
Medizin
Medizin (allgemein)
Falls eine Operation sinnvoll erscheint würden wir anschließend erneut eine Polysomnographie mit Druckanpassung durchführen. Falls jedoch keine OP in Frage käme müssten wir versuchen das oSAS (Sindrome delle Apnee Ostruttive del Sonno) mit BIPAP besser ***einzustellen***und sie (riferito alla paziente) dafür erneut in unser Schlaflabor aufzunehmen, würden vorher dann aber gerne noch eine aktuelle Polygraphie haben.
Proposed translations
(Italienisch)
3 | tenere sotto controllo la OAS regolando il dispositivo BIPAP | Danila Moro |
4 | regolare il dosaggop | Christel Zipfel |
Proposed translations
20 Stunden
Selected
tenere sotto controllo la OAS regolando il dispositivo BIPAP
nel contesto direi una cosa del genere, qui si parla di ventilazione meccanica e non di farmaci.
--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno 16 ore (2018-05-30 08:31:23 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Sì, certo, è giusto OSAS.
--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno 16 ore (2018-05-30 08:31:23 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Sì, certo, è giusto OSAS.
Note from asker:
Grazie mille Daniela. Anziché mettere la sigla OAS, potrei mettere proprio la sigla originale e traduzione tra parentesi? oSAS (Sindrome delle Apnee Ostruttive del Sonno) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie"
5 Stunden
regolare il dosaggop
adattare la dose del farmaco ai sintomi
Note from asker:
La ringrazio molto |
Something went wrong...