Jun 3, 2018 16:26
5 yrs ago
1 viewer *
Italian term

Ferma la comunicazione

Italian to Spanish Other Law (general)
Ferma la comunicazione a terzi operata in esecuzione di obblighi di legge o derivanti da regolamenti o altra normativa comunitaria, i dati verranno da noi comunicati in Italia e all'estero entro la comunità europea ai seguenti soggetti:

1) nostra rete di vendita; 2) altre società collegate e/o controllate (presso le quali i trattamenti avranno finalità correlate a quelle indicate nella presente informativa); 3)


non so come impostare "ferma la comunicazione a terzi", grazie

Proposed translations

13 hrs
Selected

Dando por asumido/ Aparte / Quedando firme

En este caso, yo entiendo "Ferma" como "Fermo restando".
Example sentence:

Quedando firme la comunicación a terceros....

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "gracias"
+1
1 hr

Al terminar la comunicación/transmisión (de datos) a terceros

Lo que yo entiendo es que, como al aplicar la ley (probablemente el nuevo reglamento) se ha terminado la comunicación/transmisión de datos a terceras partes, a partir de ahora los datos los transmitirán ellos mismos. Quizá antes tenían algún socio o contratista que les procesaba los datos...

Creo que la idea va por ese lado. :)
Peer comment(s):

agree Maura Affinita : También: "Una vez terminada la comunicación.../Una vez comunicados los datos a terceros..."
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search