Glossary entry

Polish term or phrase:

wypadek zespołowy

English translation:

multiple-injury accident

Added to glossary by Biurobob
Jun 9, 2018 09:42
5 yrs ago
1 viewer *
Polish term

wypadek zespołowy

Polish to English Other Safety
Kontekst: stanowisko zostawić w takim stanie w jakim wypadek nastąpił, aż do przybycia Zespołu Powypadkowego (dotyczy to przede wszystkim wypadków ciężkich, zespołowych lub śmiertelnych).
Proposed translations (English)
2 +1 multiple-injury accident

Proposed translations

+1
55 mins
Selected

multiple-injury accident

Zespół can mean many things here. It can refer to:

1) several workers: multiple-casualty accident,
2) type of accident: multiple-cause accident,
3) number of injuries suffered/organs affected (hand, leg, ..: multiple-injury accident

However, in juxtaposition with serious (ciężki) and fatal (śmiertelny), this most likely refers to injuries suffered by one worker - multiple-injury accident.
Peer comment(s):

agree Robert Michalski : Tutaj zespołowy możne znaczyć z udziałem kilku osób, ale Twoja odpowiedź obejmuje i wiele osób i wiele urazów u jednej. Szerszy termin, mniejsze ryzyko pomyłki tłumacza:)
3 hrs
Dziękuję Robercie. O to mi chodziło. Serdecznie pozdrawiam.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search