Jun 29, 2018 20:27
5 yrs ago
9 viewers *
Spanish term
matrícula
Spanish to English
Other
Law (general)
matrícula universitaria Nro. 3435
DNI ...
Carrera:
Así aparece en un certificado analítico de estudios.
Se refiere a la matrícula con que ejercerá la profesión o al número con el que la universidad lo identifica. Gracias
DNI ...
Carrera:
Así aparece en un certificado analítico de estudios.
Se refiere a la matrícula con que ejercerá la profesión o al número con el que la universidad lo identifica. Gracias
Proposed translations
(English)
4 +3 | Matriculation | neilmac |
Proposed translations
+3
8 mins
Selected
Matriculation
That's what they called it when I went to university. You had to matriculate, which basically means register, and you were given a matriculation number.
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2018-06-29 20:36:31 GMT)
--------------------------------------------------
https://en.wikipedia.org/wiki/Matriculation
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2018-06-29 20:38:27 GMT)
--------------------------------------------------
University matriculation nº 3435
Nation Identity Document:
Degree course:
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2018-06-29 20:39:17 GMT)
--------------------------------------------------
NB:Interestingly, Google translates it as "registration"... So you can take your pick.
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2018-06-30 08:42:24 GMT)
--------------------------------------------------
Typo alert!
DNI = "National Identity Document" (Thanks to John for pointing that out).
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2018-06-29 20:36:31 GMT)
--------------------------------------------------
https://en.wikipedia.org/wiki/Matriculation
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2018-06-29 20:38:27 GMT)
--------------------------------------------------
University matriculation nº 3435
Nation Identity Document:
Degree course:
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2018-06-29 20:39:17 GMT)
--------------------------------------------------
NB:Interestingly, Google translates it as "registration"... So you can take your pick.
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2018-06-30 08:42:24 GMT)
--------------------------------------------------
Typo alert!
DNI = "National Identity Document" (Thanks to John for pointing that out).
Example sentence:
A step-by-step guide to matriculation, the process by which you are formally admitted as a student
Reference:
https://www.ed.ac.uk/student-systems/support-guidance/students/matriculation/matriculation-intro
Peer comment(s):
agree |
Robert Copeland
5 hrs
|
agree |
Charles Davis
: Matriculation number in Scotland, apparently, and registration number elsewhere.
12 hrs
|
agree |
AllegroTrans
12 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Discussion
"When complaining, tell us:
- your full name, contact details and matriculation number"
https://www.strath.ac.uk/media/ps/strategyandpolicy/FINAL_Gu...
As an aside, remember also that matriculación can also refer to registering a vehicle to get a number plate or license plate, so it covers a similar range of meanings as registration in English...hence some strong hits for registration in English.
Ultimately, you can choose either “matriculation” or “registration”. I think the former is a bit more old fashioned and favoured by traditional institutions, and registration sounds a bit more modern, and places pushing that sort of image. Perhaps you could also make a case that more science/engineering focussed places would prefer “registration”, and the more humanities like classics and literature would still use “matriculation”.
A quick point to finish; DNI would be nationAL identity document.