Jul 26, 2018 17:39
5 yrs ago
1 viewer *
English term

headings obtained from the cores

English to Spanish Tech/Engineering Construction / Civil Engineering Concrete pumps
Hola colegas tengo dificultades para traducir esta frase. No estoy seguro a qué hace referencia. Les dejo el contexto en el siguiente enlace:

http://jfcconcretepumps.co.nz/wp-content/uploads/2016/12/dat...



Top quality steel, made of welded box section, **headings obtained directly from the cores**.

Muchas gracias.

Discussion

Pablo Cruz Jul 26, 2018:
la redacción en inglés se las trae, con el boom parece que hablan del brazo:

http://www.sermacpumps.com/en/zenith-truck-mounted-pump/4z27...
Boom 4 sections "Z" folding type, pipeline Ø 125 mm (5").

http://www.sermacpumps.com/it/zenith-pompe-autocarrate/4z27....
Braccio a 4 sezioni, con ripiegamento a "Z" e tubazione CLS da Ø 125 mm (5”).

Sospecho que lo que quieren decir es que el brazo está formado por una caja soldada, con las caras obtenidas directamente de la pieza de la que hacen los recortes (?)

Saludos,
Pablo Cruz Jul 26, 2018:
por si ayuda a alguien a tirar del hilo, en este otro doc de jfc concrete pumps sale casi la misma frase pero con heads:
Boom with welded box section, heads obtained
directly by cores.
http://jfcconcretepumps.co.nz/wp-content/uploads/2016/12/dat...

Imposible en la página de Sermac encontrar más referencias.

Proposed translations

3 days 16 hrs

caras obtenidas directamente de los núcleos


Lo dicho, saludos
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search