Glossary entry

Spanish term or phrase:

NHC

English translation:

Número de Historia = Medical Record Number

Added to glossary by Rick Larg
Jul 30, 2018 20:58
5 yrs ago
70 viewers *
Spanish term

NHC

Spanish to English Medical Medical (general) Psychology
INFORME PSICOLÓGICO
DATOS PERSONALES
Nombre y apellidos: ********* ******* *******
*** NHC: 6445****

These details carry on with other 'normal' data such as age, school, year etc.
BTW this is about a minor. I have no idea if that makes any difference!
Proposed translations (English)
3 +3 Número de Historia Clínica
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Neil Ashby

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Marie Wilson Jul 31, 2018:
@Rick I didn't post an answer as I realised just after that it was in the glossary, and by then Terence had posted his answer. Thanks anyway!
Rick Larg (asker) Jul 31, 2018:
@ Marie Shame you didn't put it down as "An Answer". I think you deserve the points! With no offence to Terence
Marie Wilson Jul 31, 2018:
Yes, it's all been invented. I had a look after making my comment and found a few entries.
Rick Larg (asker) Jul 31, 2018:
@ Neil True. Guilty as charged.
Neil Ashby Jul 31, 2018:
The Kudoz glossary is always a good place to start. ;@)
Rick Larg (asker) Jul 30, 2018:
@ Marie Sounds very, very logical. Probably is.
Marie Wilson Jul 30, 2018:
Could be Número Historia Clínica

Proposed translations

+3
24 mins
Selected

Número de Historia Clínica

Medical History Number.
I can't think of anything else it could be.

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2018-07-30 21:29:01 GMT)
--------------------------------------------------

https://es.wikipedia.org/wiki/historia_clinica
Origen
La historia clínica se origina con el primer episodio de enfermedad o control de salud en el que se atiende al paciente, ya sea en el hospital o en el centro de atención primaria, o en un consultorio médico. La historia clínica está incluida dentro del campo de la semiología clínica.
Example sentence:

Medical History Number

Número de Historia Clínica

Peer comment(s):

agree S. Kathryn Jiménez Boyd : It's the most logical possibility
42 mins
Thanks.
agree Neil Ashby : https://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/medical_genera... and https://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/medical_health...
11 hrs
Thanks.
agree Marie Wilson
11 hrs
Thanks.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, Terence. As you can see I have chosen the expression 'MRN' "Medical Record Number", though. "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search