Aug 7, 2018 16:02
5 yrs ago
6 viewers *
English term
negligent claim
English to Czech
Law/Patents
Insurance
Our records reflect that there were no negligent claims submitted during the past six years.
Moc to nechápu. Má to být potvrzení, že dotyčný neměl po dobu pojištění autonehodu. Hlášení pojistné události? Uplatnění nároku? Nedbalostní?
Díky!
Moc to nechápu. Má to být potvrzení, že dotyčný neměl po dobu pojištění autonehodu. Hlášení pojistné události? Uplatnění nároku? Nedbalostní?
Díky!
Proposed translations
(Czech)
3 | nárok z nedbalostního jednání /nárok na náhradu škody způsobené z nedbalosti | jankaisler |
Proposed translations
1 hr
nárok z nedbalostního jednání /nárok na náhradu škody způsobené z nedbalosti
má o být "negligence claim"
"The concept of negligence is not new. It goes back to the 1930s, when it was first defined in the courts in the case of Donoghue versus Stevenson in the House of Lords. This case has been used to identify negligence ever since.
During this case, one of the law lords, Lord Atkin, explained that the law governing complaints and their remedies is limited. He explained that you “must take care to avoid acts or omissions which you can reasonably foresee would be likely to injure your neighbour”."
NOZ
Domněnka nedbalosti
§ 2911
Způsobí-li škůdce poškozenému škodu porušením zákonné povinnosti, má se za to, že škodu zavinil z nedbalosti.
2912
(1) Nejedná-li škůdce, jak lze od osoby průměrných vlastností v soukromém styku důvodně očekávat, má se za to, že jedná nedbale.
"The concept of negligence is not new. It goes back to the 1930s, when it was first defined in the courts in the case of Donoghue versus Stevenson in the House of Lords. This case has been used to identify negligence ever since.
During this case, one of the law lords, Lord Atkin, explained that the law governing complaints and their remedies is limited. He explained that you “must take care to avoid acts or omissions which you can reasonably foresee would be likely to injure your neighbour”."
NOZ
Domněnka nedbalosti
§ 2911
Způsobí-li škůdce poškozenému škodu porušením zákonné povinnosti, má se za to, že škodu zavinil z nedbalosti.
2912
(1) Nejedná-li škůdce, jak lze od osoby průměrných vlastností v soukromém styku důvodně očekávat, má se za to, že jedná nedbale.
Note from asker:
Jo, to by žalobní nárok, ale to moje je v kontextu obyčejného pojištění... Do mého kontextu to nesedí? |
Discussion
Měl jsem na mysli jeden z významů anglického termínu „claim“ v pojišťovnictví, např. zde:
https://www.hvp.cz/fileadmin/user_upload/tiskopisy-lividace/...
http://www.cap.cz/en/about-us/members/119-en-cz/2545-item-21...
Nedbalost je většinou důvod, proč pojišťovny plnění nakonec nevyplatí.
Jakousi převrácenou logiku bych tam viděl jen tehdy, kdyby se mělo za to, že vlastně každá nehoda vzniká z nedbalosti...