Glossary entry

English term or phrase:

system counts down hours

Spanish translation:

y el sistema va descontando las horas que quedan

Added to glossary by Sara Guinot
Aug 13, 2018 10:11
5 yrs ago
English term

system counts down hours

English to Spanish Tech/Engineering Computers (general) system counts down hours
Hola, compañeros:

Estoy traduciendo el cuestionario de un fabricante de coches dirigido al departamento de Servicio de atención al cliente. La pregunta que plantea es la siguiente (ya traducida):
«¿Cómo se realizan las reservas en el concesionario?»

Y la respuesta (donde dudo):
«Appointments made according to job type & time and system counts down hours»
(Se realizan las reservas en función del tipo de trabajo y la hora y de...)

¡Muchas gracias de antemano!

Un saludo,
Sara

Discussion

Pablo Cruz Aug 13, 2018:
sí, con el contexto disponible se pueden hacer muchas interpretaciones, a ver si se anima más gente a participar y comentar cómo lo ven.
Saludos cordiales,
Stuart and Aida Nelson Aug 13, 2018:
@ Juan and Sara Muy de acuerdo con Juan! El texto puede ser una traducción de otro idioma.

A lo mejor Sara podría dar más contexto.
Juan Gil Aug 13, 2018:
@Aida Muchas gracias; concuerdo con que el texto en inglés no es muy claro, y por eso hay que hacer un mayor esfuerzo de interpretación.

Ahora podemos suponer, sin temor a equivocarnos, que el texto en inglés viene de una traducción desde otro idioma (¿alemán/japonés/coreano?)...
Stuart and Aida Nelson Aug 13, 2018:
@ Juan Buen razonamiento Juan. Yo creo que la confusión está en que el texto fuente no es muy claro. Saludos, Aida
Juan Gil Aug 13, 2018:
@Pablo Hola Pablo, mucho gusto en escribirte.

Al contrario, el down es de downtime como escribí antes (con mi razonamiento)
https://www.thesaurus.com/browse/downtime

Quizás el fabricante está viendo quejas en RRSS contra la marca porque no se cumplen los tiempos prometidos de entrega de los coches; te lo ofrecieron para las 4pm, llegaste puntual, y son las 5 y todavía no te entregan las llaves. Te quejas en el consecionario y luego contra la marca en TW, FB e IG.

El sistema no solo toma en cuenta el tiempo efectivo de reparación; también lo hace sobre todos los tiempos involucrados desde que llegas con tu coche y comienzan a atenderte hasta que el mismo queda listo. Para eso es una cita, una reserva: para hacerte perder el menor tiempo posible. El sistema contabiliza esas acciones que mencioné para incluírlas en el tiempo efectivo de atención al coche y ofrecerte una hora estimada de entrega, compromiso que deben cumplir.

Un afectuoso saludo,
Juan Gil Aug 13, 2018:
Atención al Cliente - Encuesta En este contexto, el 'down' es de 'downtime'; sutituyen el 'time' con 'hours' porque ya dijeron '...job type & time...".

¿Cómo se hacen las reservas / las citas?
Las citas [...] y el sistema toma en cuenta [las horas de descanso / horas de almuerzo / el tiempo que se usa para charlas de seguridad al personal / el tiempo usado para la generación de informes / el tiempo de requisición de material / los 'bathroom breaks' / etc], las cuales no son parte del tiempo efectivo de atención al vehículo pero deben ser contabilizadas para no "cabalgar" citas, para no tener vehículos en espera ocupando espacio, para no necesitar salas de espera muy grandes para los propietarios que deciden quedarse

El fabricante hace una encuesta porque busca conocer, seguramente para mejorar, el proceso que afecta su nombre pero sobre el cual no tiene un control directo. Lean Manufacturing / Just-in-time, procesos de Calidad, en este caso de servicio.
Stuart and Aida Nelson Aug 13, 2018:
El texto fuente no claro "Appointments made according to job type and time and THE system counts down the hours.

Ahora con la traducción de Juan entiendo literalmente:

'el sistema cuenta regresivamente las horas'


Proposed translations

+2
1 hr
Selected

y el sistema va descontando las horas que quedan


Se realizan las reservas en función del tipo de trabajo y la hora, y el sistema va descontando las horas que quedan

Esa sería la sintaxis correcta en este caso, de ahí el counts

O de una forma más libre (y que recomendaría) ... el sistema muestra las horas que restan...

Saludos,

--------------------------------------------------
Note added at 7 días (2018-08-20 12:23:41 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------


Nada, encantado de ayudar, saludos
Peer comment(s):

agree Stuart and Aida Nelson : Eso fue lo que entendí, yo Aida, en principio aunque el texto fuente no es nada claro
13 mins
Gracias, sí creo que es un matiz importante para respetar la sintaxis y el sentido del original. Yo me inclinaba por la interpretación de Juan, pero creo que en este caso no se trata de "downtime" / down hours (horas de interrupción)
agree Natalia Pedrosa : Tu idea me parece perfecta. Saludos!
21 hrs
Thanks!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Sí, me he quedado con tu propuesta. Refleja perfectamente la idea del original, ¡gracias! Además, por el registro y el contexto me ha parecido una muy buena opción."
16 mins

sistema de conteo regresivo de horas

Creo que es esto

En otro contexto se usa también "sistema de conteo regresivo de horas"

https://www.rcnradio.com/colombia/sistema-de-conteo-regresiv...
Something went wrong...
+1
30 mins

El sistema toma en cuenta [recesos]/[pausas]

Se refiere al tiempo durante el cual no se realiza la actividad.

Las citas son hechas de acuerdo al tipo y duración del trabajo, y el sistema toma en cuenta [los recesos]/[las pausas].
Note from asker:
Ay, qué cosa, lo había entendido todo mal *face-palm*. Muchas gracias, Juan
Peer comment(s):

agree Sergio Kot
13 mins
Gracias Sergio
neutral Stuart and Aida Nelson : Juan podrías explicar porque tradujiste 'hours' con recesos? Me parece muy bien y así tiene que ser! Solámente quisé saber si tenias algún dato técnico, que un traductor no especializado en tecnología, no supiera :)
39 mins
Porque, como traductor, no puedo separarme del contexto de la frase y su interpretación al idioma destino. Trabajo para que mis traducciones sean lo mas cercanas posible a la forma natural de hablar; para que no parezcan una traducción. // Ok; ver discus.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search