Aug 22, 2018 14:16
5 yrs ago
1 viewer *
French term
être de niveau
French to German
Tech/Engineering
Engineering (general)
S’assurer que la machine est de niveau.
horizontal ausgerichtet sein?
horizontal ausgerichtet sein?
Proposed translations
(German)
4 +4 | ausgerichtet sein | Jutta Deichselberger |
5 | waagerecht sein / stehen | Wolfram Dennig |
3 | hochwertig sein | Johannes Gleim |
Proposed translations
+4
1 hr
Selected
ausgerichtet sein
Habe ich schon x Mal bei Maschinenschulungen gehört (umgangssprachlicher auch: im Wasser stehen, in Waage sein). "Horizontal" ist m.E. nicht nötig.
--------------------------------------------------
Note added at 5 Stunden (2018-08-22 19:20:16 GMT)
--------------------------------------------------
Wenn eine Maschine bei der Grundeinstellung ausgerichtet wird, dann wird sie mit Hilfe einer Wasserwaage "ins Wasser gestellt"... "Ausrichten" ist der Fachbegriff für diesen Vorgang.
--------------------------------------------------
Note added at 5 Stunden (2018-08-22 19:20:16 GMT)
--------------------------------------------------
Wenn eine Maschine bei der Grundeinstellung ausgerichtet wird, dann wird sie mit Hilfe einer Wasserwaage "ins Wasser gestellt"... "Ausrichten" ist der Fachbegriff für diesen Vorgang.
Peer comment(s):
agree |
GiselaVigy
20 mins
|
Danke schön:-)
|
|
agree |
Steffen Walter
: "In Waage sein/stehen" ist mir auch sehr geläufig.
1 hr
|
Danke schön:-)
|
|
neutral |
Johannes Gleim
: Die Frage lautet nicht "être alignée". "niveau" könnte auch ganz anders verstanden werden, als hochwertig!
6 hrs
|
Herzlichen Dank!
|
|
agree |
Kim Metzger
1 day 6 hrs
|
Danke!
|
|
agree |
Schtroumpf
6 days
|
Danke schön und schönen Abend dir!!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
1 hr
waagerecht sein / stehen
le niveau à bulles = die Wasserwaage
laut WB der industr. Technik von R. Ernst:
de niveau (mines)= waagerecht, söhlig
être au niveau (avec) = waagerecht sein (mit)
laut WB der industr. Technik von R. Ernst:
de niveau (mines)= waagerecht, söhlig
être au niveau (avec) = waagerecht sein (mit)
Example sentence:
S'assurer que la machine est de niveau.
Sich vergewissern, dass die Maschine waagerecht steht.
1 day 7 hrs
hochwertig sein
Da auf meine Bitte noch keine Antwort erfolgte, wage ich jetzt auch mal einen Blindschuss, aber ohne übertrieben hohen CL.
Genauso wie ein Mensch ein gewisses Bildungsniveau aufweisen kann, sind auch Maschinen mehr oder weniger gut für bestimmte Aufgaben geeignet und mehr oder weniger perfekt. Ich habe dafür den Begriff "hochwertig" gewählt, je nach Zweck und Konstruktion können aber auch noch andere Adjektive gewählt werden.
Andere Deutungen wie waagrecht ausrichten sind auch nicht ausschließbar, aber wir haben viel zu wenig Kontext, um das Thema irgendwie einzugrenzen. Deshalb finde ich es viel zu spekulativ, eine bestimmte Deutung zu favorisieren und dies mit den höchsten Zuverlässigkeitsstufen zu garnieren. Mehr als CL 3 kann kein Vorschlag beanspruchen, auch meiner nicht.
Genauso wie ein Mensch ein gewisses Bildungsniveau aufweisen kann, sind auch Maschinen mehr oder weniger gut für bestimmte Aufgaben geeignet und mehr oder weniger perfekt. Ich habe dafür den Begriff "hochwertig" gewählt, je nach Zweck und Konstruktion können aber auch noch andere Adjektive gewählt werden.
Andere Deutungen wie waagrecht ausrichten sind auch nicht ausschließbar, aber wir haben viel zu wenig Kontext, um das Thema irgendwie einzugrenzen. Deshalb finde ich es viel zu spekulativ, eine bestimmte Deutung zu favorisieren und dies mit den höchsten Zuverlässigkeitsstufen zu garnieren. Mehr als CL 3 kann kein Vorschlag beanspruchen, auch meiner nicht.
Discussion