Glossary entry

English term or phrase:

Group Management Team

Polish translation:

Zespół Zarządzający Grupy

Added to glossary by Frank Szmulowicz, Ph. D.
Aug 26, 2018 18:33
5 yrs ago
10 viewers *
English term

Group Management Team

English to Polish Bus/Financial Management Struktura spółki
W spółce (Norwegia) jest Board of Directors i Group Management. Czy to Rada Dyrektorów i
grupa zarządzająca?
Change log

Aug 29, 2018 09:15: Frank Szmulowicz, Ph. D. Created KOG entry

Discussion

Frank Szmulowicz, Ph. D. Aug 29, 2018:
Więc Group Management Team = Zespół Zarządzający Grupy.
Fran K (asker) Aug 29, 2018:
Odpowiedź klienta - do pewnego stopnia kompromisowa:
Board of Ditectors - Rada Dyrektorów

Group Management - Zarząd Grupy
Magdalena Psiuk Aug 27, 2018:
No oczywiście, że zna, ale w moim odczuciu stosowanie takiego nazewnictwa nie jest właściwe. Tak jak mówię, wynika to z rozbieżności pomiędzy polskimi i anglosaskimi spółkami. Kwestia tego, jak przełożymy na polską rzeczywistość twór, którego w polskich spółkach de facto nie ma. IMO to jest przełożenie na nasz zarząd właśnie.
Jeśli pozostawimy radę dyrektorów, to co zrobisz, jeśli w tekście będzie mowa, że ktoś zajmuje stanowisko "director"? Jeśli napiszesz, że jest dyrektorem to umniejszysz mu kompetencje i prawa, bo nasz dyrektor to jedna z tysiąca osób w spółce bez praw głosu itd. Jak napiszesz, że członek zarządu, to wyjdą Ci wtedy 2 różne organy, których w tej spółce nie ma.
Oczywiście decyzja należy do Ciebie.
Fran K (asker) Aug 27, 2018:
Wydaje się, że Google nie tylko zna pojęcie, ale i definicję.
Magdalena Psiuk Aug 27, 2018:
To błąd, IMO. Rozumiem, że istnieją rozbieżności pomiędzy polskim i ang. rodzajami spółek, ale nie ma takiego tworu jak rada dyrektorów. Pewnie ktoś kiedyś im źle przetłumaczył, i zostało. Poza tym to sugeruje, że w skład tego organu wchodzą dyrektorzy, co jest mylące, bo to nie są dyrektorzy, tylko funkcyjni członkowie zarządu mający określone uprawnienia do głosowania itd.

Fran K (asker) Aug 27, 2018:
Ale w tekstach polskich w kontekście tej spółki występuje rada dyrektorów
Magdalena Psiuk Aug 27, 2018:
Zarząd, a nie rada dyrektorów. Grupa zarządzająca to byłoby "management group". Chodzi o kierownictwo grupy
.

Proposed translations

14 mins
Selected

Zespół Zarządzający Grupy

I assume there is a Group of companies for which a management team is appointed. See
Zespół kierowniczy Grupy Orange
• Główny Dyrektor Wykonawczy: Sanjiv Aciach!a
• Główny Dyrektor Finansowy: Marie-Christine Lambert
• Wice Prezes Wykonawczy do spraw Marki i Marketingu: Frank Boulben
• Wice Prezes Wykonawczy do spraw Produktów, Technologii i Innowacji:: Vivek Badrinath
• Wice Prezes Wykonawczy do spraw Komunikacji: Steve Olive
• Wice Prezes Wykonawczy do spraw Międzynarodowych Orange: Brigitte Bourgoin
• Wice Prezes Wykonawczy do spraw Strategii i Wykonania: Damian Reid
• Wice Prezes Wykonawczy do spraw Orange w Wielkiej Brytanii: Bernard Ghillebaert
https://forum.purepc.pl/topic/129036-orange-czy-idea/?page=3
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search