Oct 23, 2018 07:51
5 yrs ago
40 viewers *
English term
General Stock Corporation
English to Spanish
Other
Economics
En un documento legal.
Articles of Incorporation of a General Stock Corporation
To form a general stock corporation in California, you can fill out this form or prepare your own document and submit for filing along with: [...]
Una búsqueda rápida en Google arroja que este tipo de sociedad es: «A General Stock Corporation is a legal business entity, which acts under the law as a separate entity, distinct from the shareholders who own it with the right to issue stock, have an unlimited number of shareholders, and exist indefinitely.» que se parece un poco a una SA Española («Sociedad mercantil con personalidad jurídica en la que el capital, dividido en acciones, está integrado por las aportaciones de los socios que no responden personalmente de las deudas sociales.»).
¿Se corresponde en realidad con una SA o tiene alguna apreciación diferente?
Muchas gracias por vuestra ayuda,
Articles of Incorporation of a General Stock Corporation
To form a general stock corporation in California, you can fill out this form or prepare your own document and submit for filing along with: [...]
Una búsqueda rápida en Google arroja que este tipo de sociedad es: «A General Stock Corporation is a legal business entity, which acts under the law as a separate entity, distinct from the shareholders who own it with the right to issue stock, have an unlimited number of shareholders, and exist indefinitely.» que se parece un poco a una SA Española («Sociedad mercantil con personalidad jurídica en la que el capital, dividido en acciones, está integrado por las aportaciones de los socios que no responden personalmente de las deudas sociales.»).
¿Se corresponde en realidad con una SA o tiene alguna apreciación diferente?
Muchas gracias por vuestra ayuda,
Proposed translations
(Spanish)
5 | sociedad general de acciones | Antonio Fajardo |
Proposed translations
2 days 2 hrs
Selected
sociedad general de acciones
Tal y como dices, equivale aproximadamente a una SA pero creo que, como es habitual en lo jurídico, es mejor dar la traducción literal porque la equivalencia nunca será exacta en plazos de presentación de documentos, impuestos, etc.
Creo que es conveniente que quede claro que es una sociedad sometida a otra legislación, aunque sea comparable grosso modo a las anónimas españolas :)
Creo que es conveniente que quede claro que es una sociedad sometida a otra legislación, aunque sea comparable grosso modo a las anónimas españolas :)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchísimas gracias Antonio. Un saludo."
Discussion