Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
goodwill costs
Portuguese translation:
despesas com cortesias
Added to glossary by
Matheus Chaud
Nov 30, 2018 13:09
5 yrs ago
5 viewers *
English term
goodwill costs
English to Portuguese
Bus/Financial
Finance (general)
Goodwill costs refer to discounts or freebies that a company gives away as a way of apologizing for service failures, (...) such as a free dessert in a nice restaurant, (...) or a free month of service.
Como traduziriam de forma sucinta? Grato!
Como traduziriam de forma sucinta? Grato!
Proposed translations
+3
15 mins
Selected
custos de cortesias
Nesse contexto apenas!!!!!!
Em outras situações:
Custos de goodwill, de ágio.
Negative goodwill = deságio
Em outras situações:
Custos de goodwill, de ágio.
Negative goodwill = deságio
Note from asker:
Opa, só usei uma pequena variação: despesas com cortesias. Caiu como uma luva no texto. Muitíssimo obrigado!! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigado a todos pela ajuda!"
8 mins
Custos de boa vontade..Custos de gestos de boa vontade
goodwill costs => Custos de boa vontade..Custos de gestos de boa vontade
Note from asker:
Obrigado, Robert! |
21 mins
custos das falhas de serviço
Diria assim em PT(pt), ver:
Garantias de Serviço Ajudam a Promover e a Obter Fidelidade ao Serviço Forçam as empresas a se concentrar no que os clientes desejam Fixam padrões claros A compensação destaca os custos das falhas de serviço Requerem sistemas para obter feedback do cliente e reagir a ele Reduz os riscos da compra e aumenta a fidelidade
https://pt.slideshare.net/eri_pietri/aulas-mkt-servicos
Garantias de Serviço Ajudam a Promover e a Obter Fidelidade ao Serviço Forçam as empresas a se concentrar no que os clientes desejam Fixam padrões claros A compensação destaca os custos das falhas de serviço Requerem sistemas para obter feedback do cliente e reagir a ele Reduz os riscos da compra e aumenta a fidelidade
https://pt.slideshare.net/eri_pietri/aulas-mkt-servicos
Note from asker:
Obrigado, Teresa! Realmente se enquadra nessa categoria (o autor cita os "goodwill costs" como um dos três tipos de custos de falhas de serviço). É uma boa opção sim. Agradeço! |
5 hrs
custo(s) de bonificação ao consumidor
na área de logística, um dos termos é esse. o outro é "custo de reparação judicial", mas não acho que se aplica aqui.
Note from asker:
Obrigado, Maikon! |
Something went wrong...