Dec 11, 2018 17:40
5 yrs ago
13 viewers *
English term

i-partner agreement

English to Portuguese Law/Patents Law (general)
Título de um acordo. Qual o termo q mais se adequa neste caso? Obrigada

Discussion

Maria Pereira (asker) Dec 11, 2018:
@Teresa Eu cada vez me parece mais q é o nome da empresa... por isso é melhor confirmar com o cliente.
Assim sendo, acho que a solução é perguntar ao cliente...
Maria Pereira (asker) Dec 11, 2018:
@Teresa Pois, logo confundi com o e- de "electronic" mas depois reparei q não é isso. Além do "Subject matter of the i-partner agreement", tenho i-team.
i-? O que significa o i? Sabe?

Proposed translations

18 mins

i-contrato de parceria

Declined
Imagino que o ´i-´ seja apenas uma enumeração.
Something went wrong...
+1
53 mins

contrato de parceria virtual / parceiro virtual

Declined
Sugestão
Peer comment(s):

agree Maikon Delgado
17 hrs
Obrigado, Maikon!
Something went wrong...
1 hr

acordo de parceria

Declined
o i pode ser uma questão de itens .
Também pode ser um acordo entre sócios
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search