Dec 18, 2018 13:36
5 yrs ago
English term

non-reassuring fetal status

English to Lithuanian Medical Medical (general) Akušerija ir ginekologija
Pvz., https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC5139811/

Iš anksto dėkoju už LT atitikmenį

Proposed translations

1 hr
Selected

(progresuojanti) vaisiaus hipoksija/deguonies trūkumas/acidemija

Kadangi terminas siejamas su nepakankamu kiekiu deguonies prieš gimdant ar gimdymo metu ir terminas yra fetal distress sinonimas, siūlau versti kaip vaisiaus hipoksija/pridusimas/nepakankamas vaisiaus deguonies kiekis/acidemija, priklausomai nuo konteksto.

https://www.summitmedicalgroup.com/library/adult_health/obg_...

Non-reassuring fetal status is a term used to describe suspected fetal hypoxia and is meant to replace the more ubiquitous term “fetal distress.” Fetal distress, defined as progressive fetal hypoxia and/or acidemia secondary to inadequate fetal oxygenation, is a term that is used to indicate changes in fetal heart patterns, reduced fetal movement, fetal growth restriction, and presence of meconium stained fluid.
(https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC5139811/)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ačiū"
42 mins

NESTABILI VAISIAUS BŪKLĖ

Note from asker:
Dėkoju ir už tai :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search