Dec 19, 2018 02:31
5 yrs ago
English term

Visit Button Label

English to Russian Medical Medical: Pharmaceuticals
A user with Masked Site User permissions can record a scheduled visit for a subject from the subject detail page by clicking the following visits:
Please note the below visits cannot be skipped, the system will allow the visit as in the below sequence.

Visit ID Visit Button Label
03 (Evaluation) Week 4, Visit 3 (Evaluation)

Proposed translations

7 hrs
Selected

кнопка идентификации визитов

Авторы вашего текста явно не умеют пользоваться кавычками или иными способами выделения текста, которые помогают читателю понять, что к чему относится.

Строка "Visit ID Visit Button Label" на самом деле означает "Visit ID Visit Button Label" - там между ID и Visit даже есть пробел, выставленный с помощью знака табуляции.

Иными словами:
Visit ID Visit Button Label = Кнопка идентификации визитов ID визита
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
-1
2 hrs

"Визит", "Подпись кнопки"



--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2018-12-19 05:02:58 GMT)
--------------------------------------------------

Предположительно это - названия трёх колонок в таблице, а именно: "Visit ID", "Visit" и "Button Label".

"Подпись кнопки" - один из переводов "Button Label". Таким его даёт, в частности, Майкрософт. Известны ещё "текст командной кнопки" и "метка кнопки". Выбираем то, что больше подходит к данной "system".
Peer comment(s):

disagree Natalie : Там не три колонки, а всего одна кнопка. Что касается "подписи кнопки", то это вообще не по-русски (хотя и вписано в мультитран неким "Энди"), поскольку кнопки не умеют подписываться
5 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search