This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Dec 23, 2018 08:13
5 yrs ago
2 viewers *
Spanish term

del título posesorio

Spanish to English Law/Patents Law (general)
Not sure what "del título posesorio" is in this context below. It appears in the last paragraph. I have provided ample context so that you may understand what is being talked about in the differentiation between offenses.

Context:

A.- Diferenciación entre los tipos penales de administración desleal y apropiación indebida antes de la LO 1/2015

El Tribunal Supremo, empieza concretando que “aunque ambas conductas sean desleales desde el punto de vista de la defraudación de la confianza, en la apropiación indebida la deslealtad supone una actuación fuera de lo que el título de recepción permite, mientras que en la otra, la administración desleal, la deslealtad se integra por un ejercicio de las facultades del administrador que, con las condiciones del artículo 295, resulta perjudicial para la sociedad, pero que no ha superado los límites propios del cargo de administrador”

En el art. 295 del Codigo Penal, las conductas descritas reflejan actos dispositivos de carácter abusivo de los bienes sociales, pero que no implican apropiación, es decir, ejecutados sin incumplimiento definitivo de la obligación de entregar o devolver.

En cambio, en el art. 252 del Codigo Penal, el acto dispositivo supone una actuación que desborda los límites jurídicos del título posesorio que se concede, en el delito societario del art. 295 quien obliga a la sociedad o dispone de sus bienes, lo hace en el ejercicio de una verdadera facultad jurídica, una capacidad de decisión que le está jurídicamente reconocida.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search