Glossary entry

English term or phrase:

pursuant to

Czech translation:

na základě

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2019-01-05 10:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jan 1, 2019 15:35
5 yrs ago
2 viewers *
English term

pursuant to

English to Czech Law/Patents Law (general) Family law
The undersigned, appointed by XY pursuant to Continuing Powers of Attorney on October 00, 2014, hereby tenders his resignation as an Attorney for the said XY effectively immediately.

Jak mám rozumět tomu "pursuant to"?To "continuing power of attorney" mi přijde také zvláštní a chápu jej jako platnou plnou moc.
Proposed translations (Czech)
4 +5 na základě
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): EvaVer (X)

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+5
6 mins
Selected

na základě

nebo prostě „v souladu s"
Peer comment(s):

agree Jana Pavlová
13 mins
děkuji
agree Michaela Bordessoule : i jde "podle"
20 mins
děkuji
agree jankaisler
1 hr
děkuji
agree Ivan Šimerka
6 hrs
děkuji
agree Mgr. Hana Minarcikova
1 day 18 hrs
děkuji
Something went wrong...
1 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Děkuji, myslel jsem si to, ale pořád mi to nějak stylisticky neladilo, dokud jsem to neviděl napsané od někoho jiného. Děkuji."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search