Glossary entry (derived from question below)
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Jan 11, 2019 08:28
5 yrs ago
Polish term
szabelka
Polish to English
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Żeby nastawić zegarek trzeba przesunąć i przytrzymać szabelkę która jest poniżej koronki zegarka następnie puścić ją i nakręcić zegarek koronką.
Proposed translations
(English)
2 | slider bar | Frank Szmulowicz, Ph. D. |
Change log
Jan 15, 2019 13:31: Jerry Dean Created KOG entry
Proposed translations
2 hrs
slider bar
Przesunięcie kojarzy się z slider (bar).
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2019-01-11 18:47:54 GMT)
--------------------------------------------------
slide bar
Engineer Master II Slide Chronograph
A revolutionary patented chronograph that combines new slide bar mechanism with remarkable ergonomics.
http://static2.worldtempus.com/cache/article/b/a/ball-wach-e...
http://en.worldtempus.com/article/watches/trends-and-style/b...
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2019-01-11 18:47:54 GMT)
--------------------------------------------------
slide bar
Engineer Master II Slide Chronograph
A revolutionary patented chronograph that combines new slide bar mechanism with remarkable ergonomics.
http://static2.worldtempus.com/cache/article/b/a/ball-wach-e...
http://en.worldtempus.com/article/watches/trends-and-style/b...
Discussion
:-)
koronka zegarka = watch lace; Uhr Spitze.
https://translate.google.com/?biw=1008&bih=527&um=1&ie=UTF-8...
;-)))))
A poważnie na wszelki wypadek: sugeruję nie stosować tych bzdur.
The "szabelka" location: poniżej koronki = below/under the crown is intriguing. That's not a standard solution. I know several crown protection options but all are located above and around the crown.
Geopiet, all thumbs up for your find with these "szabelkas". :-)))
What kind a watch is it? modern, or something much older...?