This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Feb 7, 2019 18:05
5 yrs ago
Spanish term

replicar en modalidad de cascada

Spanish to French Tech/Engineering IT (Information Technology)
Bonsoir,

Il s'agit ici d'un texte évoquant la mise en place d'un logiciel pour la délivrance de documents d'identité et de passeports pour la Direction générale de l’état civil et des documents d’identité (DIGERCIC).
Le passage concerne la transmission des connaissances et la formation nécessaires pour mener à bien cette entreprise.

"La transferencia de conocimientos y entrenamiento en el ámbito operativo se la realizará a servidores públicos de la DIGERCIC y el MREMH, líderes o usuarios claves en la prestación de los servicios de emisión de documentos d identidad y pasaportes, quienes deberán replicar los conocimientos adquiridos al personal pertinente de la DIGERCIC y del MREMH, en modalidad de cascada."

"Utilisateurs clés en termes de prestation des services de délivrance de documents d’identité et passeports, les fonctionnaires de la DIGERCIC et du MREMH se verront transmettre [...]. Ces derniers devront par ailleurs mettre en place une réplication en cascade des connaissances acquises au personnel concerné de la DIGERCIC et du MREMH."

Comment comprenez-vous ce "replicar en modalidad de cascada" dans cette phrase ?

Merci de votre aide
Proposed translations (French)
4 répercuter en cascade

Discussion

Willa95 (asker) Feb 8, 2019:
Merci pour votre réponse Maud. Après d'autres recherches auprès d'une personne d'Amérique latine (ce texte provient d'Equateur), on m'a indiqué que "replicar" avait ici le sens de transmettre.

Proposed translations

15 hrs

répercuter en cascade

Pour reprendre votre phrase :
Ces derniers devront par ailleurs répercuter en cascade les connaissances acquises au personnel concerné de la DIGERCIC et du MREMH.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search