Mar 1, 2019 13:43
5 yrs ago
1 viewer *
English term
ground limit
English to Spanish
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Buenas tardes,
Estoy traduciendo el manual de instrucciones de una máquina envasadora para pallets.
En una frase que hace referencia al peso del paquete a embalar, aparece la expresión
"ground limit":
"During Operation
The weight of the package would be ground limit, please use propose lifting equipment for the palletized goods.
Package size should follow specified dimension of each machine".
¿Alguien me podría decir a qué se refiere exactamente? ¿El peso no debe exceder un límite (ground limit)?
Gracias a todos
Estoy traduciendo el manual de instrucciones de una máquina envasadora para pallets.
En una frase que hace referencia al peso del paquete a embalar, aparece la expresión
"ground limit":
"During Operation
The weight of the package would be ground limit, please use propose lifting equipment for the palletized goods.
Package size should follow specified dimension of each machine".
¿Alguien me podría decir a qué se refiere exactamente? ¿El peso no debe exceder un límite (ground limit)?
Gracias a todos
Discussion
No sé dónde se fabricó el equipo, lo único que puedo decir es que en el manual hay errores en inglés, puede que este sea uno de ellos
"... el peso límite de base"
es lo que se me ocurre.
Sera interesante saber donde se fabricó el equipo para saber si esto no es una mala traducción del idioma original al inglés (a veces sucede).