Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
prend le portage du projet
English translation:
(= is) to take on the project co-ordination
Added to glossary by
Adrian MM.
Apr 18, 2019 10:00
5 yrs ago
3 viewers *
French term
prend le portage du projet
French to English
Bus/Financial
Real Estate
construction company
La société prend le portage du projet en tant qu’entreprise totale jusqu’à la livraison. I'm not sure about 'portage' here. Is it just the 'scope' of the project? Sometimes the word seems to mean 'backing/support' but I don't think that fits here. I have the following:
The company manages the entire project as general contractor right up to delivery.
Thanks for your help.
The company manages the entire project as general contractor right up to delivery.
Thanks for your help.
Proposed translations
(English)
3 +1 | (the Co.= is) to take on the project co-ordination as lead contractor | Adrian MM. |
3 | manages the project as an umbrella company | Sandra & Kenneth Grossman |
Change log
Apr 23, 2019 15:24: Adrian MM. Created KOG entry
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
(the Co.= is) to take on the project co-ordination as lead contractor
The Company 'to take on' vs. over the project is engineering contract and/or works insurance policy - and without a main verb - is telegrammatic shorthand that is lost, even on some legal cllients who ought to know better.
Example sentence:
Contractor Coordination. Introduce yourself. This presentation is designed to help you understand the requirements for contractor coordination on work sites.
Reference:
http://eng.proz.com/kudoz/french-to-english/social-science-sociology-ethics-etc/3585368-portage.html
Note from asker:
Thank you. That is most helpful. |
Peer comment(s):
agree |
AllegroTrans
: right idea but once again too many words...// plain legal in, plain legal out...
2 hrs
|
Thanks and I pray that you will forgive me for fighting the 'Plain Legal English' campaign.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks very much."
39 mins
manages the project as an umbrella company
Explanations here:
https://www.abcportage.com/umbrella-company/french-umbrella-...
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2019-04-19 05:42:28 GMT)
--------------------------------------------------
If this is a contract, I would not use some vague "general contractor" term, because this is very specific, and it specifies the form of employment of the contract.
https://www.abcportage.com/umbrella-company/french-umbrella-...
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2019-04-19 05:42:28 GMT)
--------------------------------------------------
If this is a contract, I would not use some vague "general contractor" term, because this is very specific, and it specifies the form of employment of the contract.
Peer comment(s):
neutral |
AllegroTrans
: cannnot see umbrella anywhere here
3 hrs
|
Portage = umbrella employment
|
Reference comments
8 hrs
Reference:
Portage
It's a very specific set up and I'm not sure if we have it in the UK. I did see the translation here "umbrella company" and it might be the closest thing we have but I'm not sure about that either.
Discussion