Glossary entry

French term or phrase:

pièces définnissant le marché

German translation:

Dokumente, die den Vertrag (den Auftrag/das Geschäft) definieren

Added to glossary by Beate Simeone-Beelitz
May 3, 2019 18:20
5 yrs ago
1 viewer *
French term

pièces définnissant le marché

French to German Law/Patents Law: Contract(s) Versicherungsfall
Disons que pour procèder à sa mission l'expert devra :
- convoquer et entendre les parties, assistées, le cas échéant, de leurs conseils, et recueillir leurs observations à l'occasion de l'exécution des opérations ou de la tenue des réunions d'expertise ;
- se faire remettre toutes pièces utiles à l'accomplissement de sa mission, notamment, s’il le juge utile, les pièces définnissant le marché, les plans d’exécution, le dossier des ouvrages exécutés ;

Was ist hier gemeint?
Vielen Dank!

Discussion

Pouvez-vous svp, AVANT de faire l'entrée glossaire, CORRIGER l'expression en fr? Merci!

Proposed translations

14 hrs
Selected

Dokumente, die den Vertrag (den Auftrag/das Geschäft) definieren

Das ist die wörtliche Übersetzung, man kann es sicher noch besser formulieren.

- sich alle Dokumente aushändigen lassen, die zur Erfüllung seiner Aufgabe dienlich sind, insbesondere, falls er es für erforderlich erachtet, die Dokumente, die den Vertrag definieren, die Ausführungspläne, die Enddokumentation...

"Enddokumentation" habe ich hier entnommen:
https://www.proz.com/kudoz/french-to-german/construction-civ...
Note from asker:
Dokumente mit den Eckdaten des Vertrags?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ich habe es letzten Endes mit Vertragsunterlagen übersetzt, vielen Dank"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search