This question was closed without grading. Reason: Other
May 18, 2019 06:47
5 yrs ago
1 viewer *
Turkish term

bir işin ortada kalması

Non-PRO Turkish to English Bus/Financial Human Resources
"İşin sonucunu hiç takip etme gereği duymaz, işi oluruna bırakır ve genellikle işin ortada kalmasına sebep olur." cümlesinde 'işin ortada kalması' ifadesi için öneriye ihtiyacım var.
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (2): Metin Demirel, Selma Dogan

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

3 hrs

let it (job/work/things) come to a halt

Naçizane önerim...

“I don’t think you just sit around and let things come to a halt because of corrosive politics. I just think you just pick some things and do them. If more than half of them are right then things will move forward."

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2019-05-18 10:00:13 GMT)
--------------------------------------------------

cümleyi kurma şekline bağlı olarak cause it/them to come to a halt da diyebilirsiniz.
Something went wrong...
4 hrs

To leave one's duties/works/tasks unfinished

Ortada bırakmak ifadesi burada yarım bırakmak, sonuçlandırmamak gibi bir anlam taşıyor bence.
Something went wrong...
1 day 0 min

stay unaccomplished


... and generally causes that work to stay unaccomplished.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search