Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
mourants
German translation:
stark rückläufig
Added to glossary by
Doris Wolf
May 29, 2019 07:20
4 yrs ago
French term
mourants
French to German
Bus/Financial
Human Resources
Arbeit
Hallo,
ich bin mir nicht ganz sicher, was hier mit "mourants" gemeint ist. Sind die Projekte langweilig, rückläufig oder nicht zukunftsorientiert?
Danke im Voraus!
Mais nous sommes inquiets. ... le CA de X a perdu plus de .. % et la tendance se poursuit. L’évolution des marchés n’est qu’une petite cause de ce recul, nous voyons plus de projets partir qu’arriver vers notre site et tenons à vous faire part de notre inquiétude. Certes nous allons intégrer 3 nouvelles lignes ... Cela assurera une bonne activité sur les sites de A et B. Mais cela est insuffisant.
Notre inquiétude est grandissante pour le site de C. Les projets actuels sont *mourants* sans aucune visibilité… Nous disposons de surface, de capacité machine, de salariés impliqués, compétents, motivés, prêts à relever de nouveaux projets et défis pour X.
Der Abschnitt stammt aus dem Brief eines CSE- und Gewerkschaftsvertreters eines französischen Unternehmens an den Vorstand des Mutterkonzerns.
ich bin mir nicht ganz sicher, was hier mit "mourants" gemeint ist. Sind die Projekte langweilig, rückläufig oder nicht zukunftsorientiert?
Danke im Voraus!
Mais nous sommes inquiets. ... le CA de X a perdu plus de .. % et la tendance se poursuit. L’évolution des marchés n’est qu’une petite cause de ce recul, nous voyons plus de projets partir qu’arriver vers notre site et tenons à vous faire part de notre inquiétude. Certes nous allons intégrer 3 nouvelles lignes ... Cela assurera une bonne activité sur les sites de A et B. Mais cela est insuffisant.
Notre inquiétude est grandissante pour le site de C. Les projets actuels sont *mourants* sans aucune visibilité… Nous disposons de surface, de capacité machine, de salariés impliqués, compétents, motivés, prêts à relever de nouveaux projets et défis pour X.
Der Abschnitt stammt aus dem Brief eines CSE- und Gewerkschaftsvertreters eines französischen Unternehmens an den Vorstand des Mutterkonzerns.
Proposed translations
(German)
3 | stark rückläufig | Annette Heinrich |
3 +5 | siechen dahin | ibz |
3 | sterben dahin | Eckehard Plöger |
Proposed translations
1 hr
Selected
stark rückläufig
Die Auftragslage ist stark rückläufig. (Ohne dass eine Besserung in Aussicht ist.)
projets = Aufträge (nicht Projekte; hier scheint es um Fertigungsaufträge zu gehen)
So würde ich das aufgrund des vorhergehenden und anschließenden Satzes interpretieren.
projets = Aufträge (nicht Projekte; hier scheint es um Fertigungsaufträge zu gehen)
So würde ich das aufgrund des vorhergehenden und anschließenden Satzes interpretieren.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ich hatte mich für diese Antwort entschieden. Vielen Dank!"
40 mins
sterben dahin
Ich denke, dass kann man ganz wörtlich machen. (Man sieht einige Beispiele, wenn man in google nach "sterbende Projekte" sucht.
+5
44 mins
siechen dahin
Wenn es etwas blumiger sein darf ...
Peer comment(s):
agree |
Eckehard Plöger
: Gefällt mir besser als mein eigener Vorschlag.
19 mins
|
agree |
GiselaVigy
43 mins
|
agree |
Marion Hallouet
5 hrs
|
agree |
Lides
6 hrs
|
agree |
Jutta Deichselberger
1 day 7 hrs
|
Discussion