Glossary entry

Italian term or phrase:

affastellato

English translation:

consolidation

Added to glossary by Anne Schulz
Jun 11, 2019 17:41
4 yrs ago
11 viewers *
Italian term

affastellato

Italian to English Medical Medical (general) Chest x-ray
"Affastellato il parenchima alle basi."

This comes from a chest x-ray - other findings are pleural effusion and cardiomegaly. I've found the explanation below, however I'm still struggling to find the precise terminology in English. There is another KudoZ question for this term, but it's not terribly helpful (https://www.proz.com/kudoz/italian-to-english/medical-genera...

"Il termine “affastellamento”, che secondo il dizionario Hoepli della lingua italiana indica l’azione e il risultato dell’affastellare, ossia raccogliere in fastelli, laddove il fastello è un grosso fascio di legna, come al solito non vuol dire nulla; o quantomeno non è possibile tradurlo in un’informazione clinicamente utile. [...] da questo punto di vista il “diffuso rinforzo del disegno bronco-vasale” potrebbe avere un suo perché, anche se potrebbe essere chiamato con un’altra e più corretta denominazione)."
http://www.unradiologo.net/2011/page/19

Many thanks in advance as always!
Change log

Jun 19, 2019 13:03: Anne Schulz Created KOG entry

Proposed translations

3 hrs
Selected

consolidation

If the basal lung regions are affected, the problem is often some sort of dystelectasis (supine film, insufficient or inefficient inspiratory effort, adipose patient, diaphragmatic palsy, compression by pleural effusions). This is often described as "consolidation".

Do you have any information on the diagnosis of this patient?

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2019-06-12 03:37:34 GMT)
--------------------------------------------------

BTW: In your unradiologo source, the radiology professor is quoted as saying: "Poi schiaccia la scopa a terra: stai “affastellando” i fili della scopa, ossia li stai avvicinando tra loro, allo stesso modo in cui si affastellano i vasi polmonari quando un paziente respira poco e male."

This would support your and my idea of "consolidation", I think.

Note from asker:
Hi Anne, thanks for your reply. I did think of "consolidation". This gentleman has a bit of everything in his patient history, however the main diagnosis is heart failure.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you Anne, Cedric and Liz."
20 mins

bundled

I've used this in this precise context. Here, in my opinion, it could be the 'parenchymal markings have a bundled appearance'
Something went wrong...
55 mins

crowding

Chest radiograph - Wikipedia
https://en.wikipedia.org/wiki/Chest_radiograph
A chest radiograph, colloquially called a chest X-ray (CXR), or chest film, is a projection .... Underexpansion can also cause interstitial markings due to parenchymal crowding, which can mimic the appearance of interstitial lung disease.

--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2019-06-11 18:39:06 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.proz.com/kudoz/italian-to-english/medical-genera...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search