Jun 18, 2019 02:20
4 yrs ago
4 viewers *
English term
Approved as to form
English to Japanese
Law/Patents
Law: Contract(s)
契約書の署名欄に、契約当事者とは別に、弁護士の署名欄として、Approved as to formがあるのですが、このformはどのように訳したらいいのでしょうか?
例:
https://www.pdffiller.com/jsfiller-desk14/?projectId=3063069...
例:
https://www.pdffiller.com/jsfiller-desk14/?projectId=3063069...
Proposed translations
(Japanese)
4 | 手続及び文書形式の承認 | Fukumi Jarvis |
Proposed translations
1018 days
手続及び文書形式の承認
Approved as to Form means, with regard to personnel actions only, agreement that the legal requirements as to process and the form of a document have been complied with based on information provided to the person giving Approval as to Form.
Reference comments
22 mins
Reference:
FYR
https://definitions.uslegal.com/a/approved-as-to-form/
substance
実体
□Form (方式)に対する語. Pleading (訴答), affidavit (宣誓供述書), indictment (正式起訴状)などとの関係で, 方式と区別された実体的な内容をいう. 証書の必要的記載事項ないしその有効性, 訴訟における実体上の事項などはその例.
英米法辞典
substance
実体
□Form (方式)に対する語. Pleading (訴答), affidavit (宣誓供述書), indictment (正式起訴状)などとの関係で, 方式と区別された実体的な内容をいう. 証書の必要的記載事項ないしその有効性, 訴訟における実体上の事項などはその例.
英米法辞典
Note from asker:
「方式」ということは、手続きというような意味でしょうか。ありがとうございます。 |
Something went wrong...