Glossary entry

English term or phrase:

WOK THIS WAY

Spanish translation:

wok así / así se usa el wok/OSO: Orientación a la Sartén Oriental/OCO: Orientación al Cazo Oriental

Added to glossary by María Barbosa
Jun 21, 2019 20:44
4 yrs ago
2 viewers *
English term

WOK THIS WAY

English to Spanish Social Sciences Cooking / Culinary
Hola colegas, estoy traduciendo una web de turismo y esta frase me tiene confundida:

WOK THIS WAY

Es un título, por lo que sería un juego de palabras. Wok como sustantivo es: sartén oriental y como verbo es: cocinar con wok.

https://www.royalcaribbean.com/thailand-cruises

Agradezco sus sugerencias!

Discussion

Robert Carter Jun 23, 2019:
Jaja, gracias Jon y Mónica :-)
Mónica Algazi Jun 22, 2019:
En línea con la genialidad de Robert... Hacerse agua la woka http://acebo.pntic.mec.es/~aromer3/Lengua/Los Dichos/hacerse...
nahuelhuapi Jun 22, 2019:
Con Charles Fue lo primero que se me cruzó cuando leí el título. "Walk this way" (algo como "vaya por ese lado, pase por ahí"). No tiene nada que ver con lo literal "cocine con wok de esta manera". ¡Saludos y buen finde!
JohnMcDove Jun 22, 2019:
¡Ja! Esa es buena, Robert... :O) Pero no te desWokes... ;-)
Robert Carter Jun 21, 2019:
¿Sería algo como "Con la wok abierta" o "Quédate con la wok abierta"?
JohnMcDove Jun 21, 2019:
Sí, por eso intenté "orientar" hacia oriente "Wokoriéntese", pero no tenemos una banda que se llame "Aerosánchez"... ;-)
Charles Davis Jun 21, 2019:
Por si alguien no lo sabe... Juega con el título de "Walk this Way", de Aerosmith, conocido sobre todo por la versión de Run DMC.

Proposed translations

17 mins
Selected

wok así / así se usa el wok/OSO: Orientación a la Sartén Oriental/OCO: Orientación al Cazo Oriental

Algunas ideas...

Tal vez "Usa el wok así" sea lo más simple.

Aunque también podrías inventar una opción imaginativa y "catchy" aunque se pudiera tildar de excesivamente libre...

Saludos cordiales.

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2019-06-21 21:25:26 GMT)
--------------------------------------------------

¡Wok! ¡Ah! -- A pedir de boc-¡Ah!

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2019-06-21 21:27:47 GMT)
--------------------------------------------------

Wok-o a wok-o se fríe con el Wok... ¡Oh!

(Acordándome de aquello de que "Poco a poco hila la vieja el copo"... ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2019-06-21 21:38:36 GMT)
--------------------------------------------------

Lo mismo bailamos un rock que freímos en un wok

Baila el waka-waka mientras fríes con el wok

Es más fácil usar el wok que cantar un rock

Así se usa el wok: "wokear" y cantar (tan fácil como coser y cantar)

--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2019-06-21 21:42:41 GMT)
--------------------------------------------------

Desde el wok hasta tu woka

Del wok a tu boca

Disfruta del wok

Claro que lo de "walk this way" para comer "wok" sigue estando difícil de vertir al nipo-español...

--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2019-06-21 21:43:53 GMT)
--------------------------------------------------

El wok que te hace la boka agua... ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 5 hrs (2019-06-24 01:58:05 GMT)
--------------------------------------------------

De nada, María... mmm..., creo que no me equi-Bok-o... ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 3 days 5 hrs (2019-06-25 02:42:42 GMT)
--------------------------------------------------

De wok a boka y como porque me toca... :-)
Note from asker:
Muchas gracias JohnMcDove!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
29 mins

Paso a paso con el "wok"

Está difícil mantener el juego de palabras...
Note from asker:
Muchas gracias Mónica
Peer comment(s):

agree Teresita Giancola
1 day 2 mins
Gracias, Teresita.
Something went wrong...
12 hrs

Pase por el wok/degustación al paso

Creo que es imposible mantener el juego de palabras y habría que conformarse con una frase con la misma intención y agilidad.
La primer propuesta mantiene el tono de aliciente del original.

También podría decirse ¨para muestra basta un wok¨

Creo que tiene que ser breve y conservar el mismo significado: una invitación a probar la comida local.
Note from asker:
Muchas gracias por la sugerencia Cecilia
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search