Glossary entry

French term or phrase:

à hauteur de

English translation:

in the amount of / amounting to

Added to glossary by Tony M
Jul 24, 2019 15:52
4 yrs ago
13 viewers *
French term

à hauteur de

Non-PRO French to English Other General / Conversation / Greetings / Letters payments of amounts
Hi all. In the following phrase, does it imply that exactly the amount mentioned was paid or an amount up to (or less) than that amount? Many thanks.
Pour les frais, ceux-ci ont été payes par moi à hauteur de € 6.750.
Change log

Aug 1, 2019 06:12: Tony M Created KOG entry

Discussion

Daryo Jul 24, 2019:
This is pretty basic French, and yourself have declared translating only from Italian to English. French and Italian might well be the same family of languages, but I would never dream of translating from Italian ...

Proposed translations

+7
14 mins
Selected

in the amount of

It means in the amount / sum of...

Not a very natural way of expressing it in EN, of course... but that is the meaning.
Note from asker:
Thank you very much!
Peer comment(s):

agree Simon Charass
3 mins
Merci, Simon !
agree Yvonne Gallagher : yes, can be streamlined into normal English
7 mins
Thanks, Yvonne!
agree Ph_B (X)
34 mins
Merci, Ph_B !
agree philgoddard : Perhaps "I paid these costs, amounting to..."
44 mins
Thnaks, Phil! Yes, something along those lines would be more natural in EN.
neutral ormiston : as you say yourself, your suggestion sounds a bit clunky. agree with zphil.
1 hr
Thanks, Ormiston! I was simply trying to help Asker understand the underlying meaning, to avoid the 'faux ami' trap of 'up to'
agree John ANTHONY
3 hrs
Thanks, John!
agree Daryo : yes, in this occurrence it's simply "the amount paid by myself"
5 hrs
Thanks, Daryo!
agree AllegroTrans : amounting to
16 hrs
Thanks, C!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
6 mins

Up to...

I think part of the amount was paid...
Peer comment(s):

disagree AllegroTrans : nothing suggest that it's a part payment
16 hrs
Something went wrong...
+1
2 hrs

to the tune of

rather informal register I know but thought I'd throw this in! It means 'amounting to' basically...
Peer comment(s):

agree Tony M : Correct, though as you say, possibly too colloquial for the context here.
24 mins
neutral AllegroTrans : too informal
14 hrs
Something went wrong...
-1
8 mins

about, up to

It is up to and no more than.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2019-07-24 21:45:40 GMT)
--------------------------------------------------

Amounting to
Peer comment(s):

disagree AllegroTrans : no, it's a precise sum not an approximation
16 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search