Glossary entry

French term or phrase:

recrutements ASS

English translation:

competitive recruitment examinations for the health and social sectors

Added to glossary by Lara Barnett
Aug 2, 2019 10:35
4 yrs ago
1 viewer *
French term

recrutements ASS

French to English Social Sciences Certificates, Diplomas, Licenses, CVs Exam results transcript
This is at the top of a transcript, which seems to have taken from listings online. Is is something like work placements within health and social sectors?

"Notes obtenues aux examens, concours et recrutements ASS"
Change log

Aug 2, 2019 11:44: Lara Barnett changed "Field" from "Bus/Financial" to "Law/Patents"

Aug 4, 2019 12:27: writeaway changed "Field" from "Law/Patents" to "Social Sciences"

Discussion

Lara Barnett (asker) Aug 2, 2019:
@Ph_B Thanks so much for your help.
Ph_B (X) Aug 2, 2019:
Lara, So this is about baccalauréat? I wouldn't know, but there are quite a few Éducation nationale sites (if your doc is from France) which have examens, concours et recrutements ASS as a header and then discuss grades, etc. (e.g. http://publinet.ac-grenoble.fr/publinet/notes?idBaseSession=... ) It's part of the Notes obtenues aux examens, concours et recrutements ASS section of the site (go back one page), that lists all sorts of bac-type exams. Hope this helps.
Lara Barnett (asker) Aug 2, 2019:
@ Ph_B Thank you for your post, This is logical and I found similar information, I was just wondering how this would relate to baccalaureat exams?
writeaway Aug 2, 2019:
@Ph_B Makes perfect sense
Les personnels administratifs, sociaux et de santé (ASS)
Ph_B (X) Aug 2, 2019:
administratifs, sociaux et de santé ? ASS refers to the three previous terms: examens, concours et recrutements ASS as described here: https://www.education.gouv.fr/cid112194/les-concours-et-recr... Would that make sense in your context? If so, "non-teaching staff" could perhaps cover ASS?

Proposed translations

5 hrs
Selected

competitive recruitment examinations for the health and social sectors

Since it mentions marks received then a work placement doesn't seem to make much sense. A "concours de recrutement" seems to refer to a general competitive examination for recruitment, and has been translated as such on the UN careers website. Therefore, I would suggest incorporating "examens, concours et recrutements" together as "competitive recruitment examinations".
Note from asker:
Thanks.
Peer comment(s):

neutral AllegroTrans : I for one don't know what "social sectors" are; unless we are talking of social clubs, then something like "social welfare" is needed here
1 day 20 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search