Aug 11, 2019 18:18
4 yrs ago
2 viewers *
English term

Aesthetic Clothing

English to Portuguese Marketing Retail Appearal
I totally understand the definition in English, but could not find a match in Brazilian Portuguese.
Any suggestions?

This term appears in several online clothing description (on-line stores)

Thanks in advance!!!

Discussion

Oliver Simões Aug 12, 2019:
Nothing wrong with "indumentária" Contrary to what a colleague suggested, that "indumentária" is not suitable for a marketing piece, I want to counter his claim with a few references:

Vogue-Eyewer.com: "Brilho, esplendor e muitíssimo glamour: adicione um toque moderno à sua indumentária com modelos súper chiques." - https://www.vogue-eyewear.com/br/summer-romance

GS Store refers to "indumentária" on its website: https://www.gsstore.com.br/blog/acessorios-de-glamour-no-cin...

And so does Sapo Lifestyle: https://lifestyle.sapo.ao/glamour/celebridades/fotos/gigi-ha...

"Indumentária' is not your everyday word, but it's one of the several translations for "clothing". I presented a second option in case "indumentária" won't do the trick.

As far as "aesthetic", it has a one-to-one equivalence to "estético". It's unique and, in my view, no other word can replace it and keep the exact meaning at the same time. Aesthetics is related to the perception of beauty and good taste. Check out http://www.aulete.com.br/estético

Proposed translations

+4
5 mins
Selected

vestuário estiloso / roupas estilosas

Partindo do pressuposto que aesthetic é algo agradável de se ver, elegante, eu traduziria como roupas estilosas.

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2019-08-11 18:30:13 GMT)
--------------------------------------------------

Não necessariamente. Pode ser mais chique ou pode ser uma roupa estilosa (que combina). Outro termo que talvez você possa utilizar seria 'roupas descoladas', 'roupas modernas', que seguem as tendências da moda.

Se você jogar o termo no google, as imagens que aparecem para aesthetic clothing são justamente essas roupas estilosas, modernas
https://www.google.com.br/search?biw=1920&bih=969&tbm=isch&s...
Note from asker:
Pois é, mas estiloso não seria algo do tipo chique? Neste caso as roupas não são necessariamente chiques... por isso estou tendo dificuldade em achar o termo certo. A roupa do site em questão, por exemplo, é uma regata com gola em "v".
Peer comment(s):

agree Laura Hafner : Não sei se em Portugal a conotação é diferente, mas, no Brasil, a minha imagem de uma pessoa "estilosa" é alguém com personalidade e bom gosto, não necessariamente sendo "chique" no sentido de pagar caro...
43 mins
Penso o mesmo, Laura!
agree Helen Oliveira
6 hrs
agree Luiz Fernando Santos Perina
16 hrs
agree ulissescarvalho
1 day 1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
11 mins

vestuário da moda

vestuário da moda
Something went wrong...
21 mins

roupas bacanas

Mais uma opção, que pode abranger estilos mais informais.

--------------------------------------------------
Note added at 23 minutos (2019-08-11 18:42:12 GMT)
--------------------------------------------------

https://classytropicalboys.wordpress.com/2017/07/25/aestheti...

Essa matéria explica bem o conceito.
Something went wrong...
3 hrs

vestuário/roupa agradável à vista e ao corpo

Something went wrong...
10 hrs

Vestuário Estético

aesthetic clothing => Vestuário Estético
Something went wrong...
-1
51 mins

indumentária estética; traje(s) estético(s)

Raramente traduzido por "indumentária", o termo deve ser esse mesmo. Veja definição e exemplos abaixo.

indumentária: Aquilo que a pessoa veste; ROUPA; INDUMENTO: O soldado usou a indumentária de gala. (Aulete)

"Fazer dos talheres, panelas, pratos, travessas, toda a indumentária estética para esta orquestra de sabores em suas combinadas distinções." - https://issuu.com/editoratresregioes/docs/revista_lacarte_ba...

"Era perguntado apenas as pessoas que utilizavam a indumentária estética Black Bloc (roupas pretas e máscara/capuz/bandanas..." - https://www.academia.edu/38164415/Travestilidades_escolarida...

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 18 hrs (2019-08-14 12:22:40 GMT)
--------------------------------------------------

Tradução alternativa: roupas bonitas
https://www.google.com/search?ei=w_xTXYPCFMj6-gSpmYO4Aw&q=&q...
Peer comment(s):

disagree ulissescarvalho : Indumentária, num texto de marketing?!!
1 day 52 mins
Por que não? É uma palavra perfeitamente aceitável num texto de marketing. Veja referência adicional no Painel de Discussão. Colega, da próxima vez faça comentários com o devido conhecimento de causa!
Something went wrong...
2 days 21 hrs

roupas confortáveis/vestuário confortável ou roupas/vestuário com estética

O termo vem do grego e significa perceção, sensação, sentidos, e foi por aí que direcionei as minhas pesquisas.
Ao colocar "roupas estéticas" ou "vestuário estético" no Google era encaminhada para roupas profissionais para centros de estética. Penso que a tradução literal pode induzir em erro.
E foi a pensar no aspeto sensorial que cheguei até aqui:

In the broad sense, aesthetics is the reaction of pleasure and satisfaction derived from human sensations through experiences of sight, smell, touch, hearing, and taste. When the study of aesthetics applies to apparel, the focus may be on just the product, or on the way the product interacts with other products on oneself or others wearing the product, or on the look created for a specific time and place. Aesthetics of dress is about how people choose to appear, and the way they want to look to themselves and others within a particular context.
https://www.bloomsburyfashioncentral.com/products/berg-fashi...

2.3- O conforto sensorial no vestuário
As características de conforto que um consumidor procura numa peça de vestuário podem ser vistas como as suas especificações funcionais e estéticas.
As especificações estéticas são as que irão dar ao consumidor conforto psicológico e as especificações funcionais são aquelas que lhe irão dar conforto fisiológico e sensorial.
(Broega et. al, 2008).

Com efeito, estudos de marketing demonstram que os consumidores actuais já não estão só interessados no vestuário com estética, na boa aparência, na qualidade do que “fica bem”, mas exigem cada vez mais, roupas com as quais se sintam confortáveis.
https://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:ZGLGkX...

Se precisar mesmo de utilizar o termo "estética/o", porque o contexto assim o exige, pode traduzir por "roupas ou vestuário com estética", uma vez que ao consultar lojas de peças de roupa online, vi muitas dessas peças com elementos decorativos/estéticos.
Acrescentar uma preposição a um termo, às vezes, faz toda a diferença.
Deixo ambas as sugestões, pois podem dar-lhe melhores respostas de tradução e mais pistas.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search