Glossary entry

English term or phrase:

Optional OE

German translation:

Freitext-Option

Added to glossary by Tanja Spath-Nagazi
Sep 5, 2019 12:07
4 yrs ago
English term

Optional OE

English to German Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks
In einer Mitarbeiterbefragung zur Bewertung der Visionen und Werte eines Herstellers für Autoglasscheiben findet sich diese Abkürzung unter folgender Auflistung:

Which location do you work in?
- radio buttons -
Answer options:

(Es folgt die Aufzählung mehrerer Standorte)

Im letzten Punkt dann die Formulierung: Other (please specify): [**Optional OE**)


Kann vielleicht jemand etwas mit dieser Abkürzung anfangen?

Vielen Dank für jeden Hinweis!
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Edith Kelly

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Tanja Spath-Nagazi (asker) Sep 10, 2019:
Stimmt! Du hattest mit deiner Vermutung Recht. Es hat sich jetzt erst herausgestellt, dass es tatsächlich "open-ended" heißen soll. Gerne kannst du deinen Vorschlag noch zur Bewertung einbringen.
marion erdin Sep 6, 2019:
eckige Klammern Wenn die Annahme stimmt, wird sie überall da stehen, wo die Mitarbeiter selber etwas eintippen können (aber auch andere Antwortmöglichkeiten haben). Die Frage ist, ob du es überhaupt übersetzen musst. Scheint mir rein der Darstellung/Auswertung der Umfrage zu dienen.
Tanja Spath-Nagazi (asker) Sep 6, 2019:
Ratlos ... Der "Erstautsstatter" war mein erster Gedanke, weil Automobilbranche.
Den Gedanken musste ich verwerfen, als ich die gleiche Abkürzung nun nochmal unter einer weiteren Frage fand, worin die Mitarbeiter gefragt wurden, welche Informationen sie sich künftig vom Unternehmen wünschen. Auch hier ist eine der Antwortmöglichkeiten "Other: [Optional OE]", danach folgt "None of the above [N/A] [Anchored].
Dabei dachte ich auch an "open-ended", an anderer Stelle wird dieser Begriff jedoch ausgeschrieben, und mich stört auch die groß geschriebene Abkürzung.
marion erdin Sep 5, 2019:
optional open-ended? Ich hätte jetzt auf optional open-ended (question) getippt. Die Klammersetzung irritiert mich etwas (mit eckiger und runder Klammer), aber das könnte auch einfach ein Hinweis an die Ersteller/Auswerter der Befragung sein, hier Platz zu lassen für einen Freitext/die Eingabe des/r Befragten. Vor allem wenn die Befragung digital durchgeführt wird.

Proposed translations

5 days
Selected

Freitext-Option

oder optionaler Freitext

Falls der Kunde eine Übersetzung wünscht, sonst einfach auf Englisch lassen.

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Wunderbar geholfen - vielen Dank!"
+1
1 hr

optional erhältliche / wahlweise Erstausrüstung / Erstausstattung / Erstherstellung

optional erhältliche / wahlweise Erstausrüstung / Erstausstattung / Erstherstellung

Quellen:

Patent DE19923889A1 - Schutzbezug, insbesondere Sitzbezug zum ...
www.google.gg › patents -
Verfahren zur Herstellung von Schutzbezügen, insbesondere Sitzbezügen zum Schutz von .... Aber auch bei der Erstausstattung eines Kraftfahrzeugs, also im ..... einen insbesondere für Erstausrüstung geeigneten Sitzbezug aus Kunststoffolie zu .... The arrangement of the two layers relative to the vehicle seat is optional.

original equipment manufacturer OEM | Übersetzung Englisch-Deutsch
https://www.dict.cc › s=original+equipment+manufactur... -
dict.cc | Übersetzungen für 'original equipment manufacturer OEM' im Englisch-Deutsch-Wörterbuch, mit echten Sprachaufnahmen, Illustrationen, ...

optional :: Englisch-Deutsch-Übersetzung - dict.cc Wörterbuch
https://www.dict.cc › englisch-deutsch › optional
Englisch-Deutsch-Übersetzungen für optional im Online-Wörterbuch dict.cc (Deutschwörterbuch).
Peer comment(s):

agree Schtroumpf : Mit relativ hoher Sicherheit! Sehr gängige Abkürzung.
2 hrs
Danke, Schtroumpf, auch für Deinen Kommentar!
Something went wrong...

Reference comments

1 hr
Reference:

Original Equipment Manufacturer (OEM)

What is Original Equipment Manufacturer (OEM) [With Examples ...
https://www.thestreet.com › Markets › Commodities
Sep 4, 2018 - OEM -- or original equipment manufacturer -- is defined as a company that manufactures a product that is sold to another company, which resells the product under its own brand name. Business textbooks often refer to OEMs as "contract manufacturers."

Original equipment manufacturer - Wikipedia
https://en.wikipedia.org › wiki › Original_equipment_manufacturer
An original equipment manufacturer (OEM) is a company that produces parts and equipment that may be marketed by another manufacturer.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-09-05 13:37:26 GMT)
--------------------------------------------------

Other (please specify): [**Optional Original Equipment**)
Peer comments on this reference comment:

agree Edith Kelly
15 mins
Danke! Thanks!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search