Sep 10, 2019 15:45
4 yrs ago
2 viewers *
English term
With exception for the existence of this Agreement
English to Russian
Tech/Engineering
Business/Commerce (general)
SALES AGREEMENT
With exception for the existence of this Agreement, the parties hereby agree that neither party shall disclose to any third party the contents of this Agreement without the prior written approval of the other party except as may be required in the performance of this Agreement.
TIA!
TIA!
Proposed translations
24 mins
Selected
При условии, что это не противоречит существу Соглашения
или
В случаях, когда это не противоречит существу Соглашения
--------------------------------------------------
Note added at 25 мин (2019-09-10 16:11:56 GMT)
--------------------------------------------------
вернее: существу настоящего соглашения
В случаях, когда это не противоречит существу Соглашения
--------------------------------------------------
Note added at 25 мин (2019-09-10 16:11:56 GMT)
--------------------------------------------------
вернее: существу настоящего соглашения
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Всем большое спасибо!"
8 mins
в течение срока действия настоящего Договора
Как-то так.
33 mins
За исключением случаев наличия подобного договора
Если только подобный договор (что разглашать можно) не будет заключён
Мультитран:
existence
Юр.
наличие договора (в контексте обязательств по сохранению конфиденциальности Sjoe!); факт наличия договора (в контексте обязательств по сохранению конфиденциальности Sjoe!); заключение договора (в контексте обязательств по сохранению конфиденциальности Sjoe!); факт заключения договора (в контексте обязательств по сохранению конфиденциальности Sjoe!); заключённость договора (в контексте арбитражной оговорки - ... disputes arising from or in relation with this Agreement, including its existence, validity, encforceabiliy ... Sjoe!)
https://www.multitran.com/m.exe?l1=1&l2=2&s=existence
--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2019-09-10 16:25:22 GMT)
--------------------------------------------------
Правда, смущает, что тот и этот договор одинаково называются). Возможно, Mikhail Zavidin прав в приведенном переводе.
3 hrs
Исключая случаи, указанные в настоящем Соглашении
Стороны договорились о том, что ни в коем случае, исключая случаи, прописанные в настоящем Соглашении, ни одна их них не раскроет ...
Something went wrong...