Glossary entry

English term or phrase:

It is adjudged, ordered and decreed

Spanish translation:

Se sentencia, decreta y ordena

Added to glossary by Mónica Algazi
Sep 25, 2019 09:36
4 yrs ago
126 viewers *
English term

It is adjudged, ordered and decreed

English to Spanish Law/Patents Law (general) Lawsuit of divorce
At the beginning of each paragraph referred to the judge´s decision.
The lawsuit began in USA, Texas , and was decided there.
Change log

Sep 25, 2019 09:36: Yana Dovgopol changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"

Sep 25, 2019 09:36: Yana Dovgopol changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Oct 4, 2019 13:46: Mónica Algazi Created KOG entry

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

Se sentencia, decreta y ordena

Lo expresaría en ese orden.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-09-25 10:54:31 GMT)
--------------------------------------------------

Sentenciar: pronunciar sentencia o fallo. https://dle.rae.es/srv/search?m=30&w=sentenciar
Peer comment(s):

agree JohnMcDove
3 hrs
Gracias, John.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias!!!! Así lo traduje en mi trabajo. La duda nació porque son todos sinónimos que acompañan una decisión final del Juez, claro. Pero cada uno de ellos tiene su peso en esta sentencia de divorcio de 30 páginas. Otra vez, GRACIAS!"
5 hrs

Así, por mi sentencia, lo pronuncio, mando y firmo

Just in case this may prove useful, this is the equivalent expression used in Spanish judgments.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search