Glossary entry (derived from question below)
Dec 19, 2019 10:03
4 yrs ago
6 viewers *
English term
Escape route
English to Polish
Tech/Engineering
Military / Defense
Partisan tactics
II wojna światowa. Literatura piękna. Francja, 1943.
Ustalona trasa, którą partyzanci mieliby w kryzysowej sytuacji uciec ze swojego obozu. Ale również ustalona ścieżka ucieczki z kraju (nie tylko w sensie fizycznej drogi, ale również siatki agentów, którzy w tej ucieczce pomagają).
"She trained them, distributed supplies and weapons, established escape routes and fallback rendezvous points."
"He planned escape routes from the camp."
"From the beginning of the war she moved refugees and escaped prisoners along the Pat O’Leary and Ian Garrow escape routes."
Ustalona trasa, którą partyzanci mieliby w kryzysowej sytuacji uciec ze swojego obozu. Ale również ustalona ścieżka ucieczki z kraju (nie tylko w sensie fizycznej drogi, ale również siatki agentów, którzy w tej ucieczce pomagają).
"She trained them, distributed supplies and weapons, established escape routes and fallback rendezvous points."
"He planned escape routes from the camp."
"From the beginning of the war she moved refugees and escaped prisoners along the Pat O’Leary and Ian Garrow escape routes."
Proposed translations
(Polish)
4 | trasa odskoku | drugastrona |
4 | droga/trasa ewakuacji | petrolhead |
4 | trasa ucieczki | Andrzej Mierzejewski |
Change log
Dec 19, 2019 10:03: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
4 mins
Selected
trasa odskoku
tylko w kontekście ucieczki np. z obozu czy po akacji; przy ucieczce z kraju to już będzie coś innego; tu bym kombinował coś z trasą przerzutu
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Wspaniale, dziękuję"
46 mins
droga/trasa ewakuacji
Może tak
1 hr
trasa ucieczki
Sugeruję uwzględniać kontekt...
...
bo trudno przyjąć, że w roku 1943 więżniowie tak po prostu ewakuowali się z niemieckiego obozu.
Chyba, że chodzi o film przygodowo-sensacyjno-komediowy z np. Peterem O'Toolem albo Rogerem Moorem, który, siedząc w fotelu z cygarem i szklanką whisky, mógłby opowiadać zachwyconym sluchaczom, że "znudził mi się pobyt w tym pensjonacie, więc ewakuowałem się..." ;-)
To chyba jednak nie taki kontekst.
...
bo trudno przyjąć, że w roku 1943 więżniowie tak po prostu ewakuowali się z niemieckiego obozu.
Chyba, że chodzi o film przygodowo-sensacyjno-komediowy z np. Peterem O'Toolem albo Rogerem Moorem, który, siedząc w fotelu z cygarem i szklanką whisky, mógłby opowiadać zachwyconym sluchaczom, że "znudził mi się pobyt w tym pensjonacie, więc ewakuowałem się..." ;-)
To chyba jednak nie taki kontekst.
Something went wrong...