Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Park rangers
French translation:
garde forestier/ gardien de parc
English term
Park rangers
4 +3 | garde forestier/ gardien de parc | FX Fraipont (X) |
Dec 23, 2019 13:20: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Dec 23, 2019 15:19: Yvonne Gallagher changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Dec 28, 2019 15:50: FX Fraipont (X) Created KOG entry
PRO (1): Daryo
Non-PRO (3): GILLES MEUNIER, mchd, Yvonne Gallagher
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
garde forestier/ gardien de parc
neutral |
Daryo
: gardien de parc
1 hr
|
agree |
Merline
2 hrs
|
neutral |
erwan-l
: gardien de parc, certainement pas forestier
3 hrs
|
agree |
Cyril Tollari
: Garde forestier ou garde de parc
6 hrs
|
agree |
Irène Guinez
16 hrs
|
Discussion