Dec 31, 2019 11:44
4 yrs ago
2 viewers *
English term

tram

English to Polish Other Mechanics / Mech Engineering
Dzień dobry sylwestrowo i prawie noworocznie,

tłumaczę właśnie kurs dla operatorów koparek. Jedną z wartości w module statystyki jest (w różnych konfiguracjach) "Times Failed To Tram Reverse Right". Chciałbym dopytać, jaki ruch opisuje czasownik "tram".

Z góry dziękuję, życząc wszystkim askerom i odpowiadaczom dobrego 2020 r.

Discussion

Andrzej Mierzejewski Jan 3, 2020:
BTW to jest kurs dla operatorów koparek, a to nie są zabawki dla dzieci. Należy mieć 100% pewności, o co chodzi. Błąd w tłumaczeniu może skutkować uszkodzeniem koparki i/albo wypadkiem (z ofiarami) i/albo katastrofą.
Andrzej Mierzejewski Jan 1, 2020:
IMO należy poprosić autora o wyjaśnienie, synonim itp.
Możliwie to tram znaczy albo pchać (push) albo przewozić, ciągnąć (haul).
https://books.google.com/books?id=7luqBgAAQBAJ&pg=PA297&lpg=...
geopiet Jan 1, 2020:
raczej nie błąd - tram/trammel a device used to align or adjust parts of a machine.

- https://www.dictionary.com/browse/trammel
- https://www.dictionary.com/browse/tram

--------
Robert Foltyn Dec 31, 2019:
A jest możliwość, że to błąd (np. OCR)... ... i miało być "turn"?

Reference comments

13 hrs
Reference:

Report of Investigations

plenty of "trams" - https://isn.page.link/yRqi
Peer comments on this reference comment:

neutral Andrzej Mierzejewski : To wydawnictwo dotyczy kombajnów węglowych (wyd. US Dept. of Interior, Bureau of Mines). Nie ma pewności, że znaczenie tego wyrazu jest takie samo jak w koparkach do prac ziemnych./?Sorry - miał być neutral, nie agree.
17 hrs
agree Frank Szmulowicz, Ph. D.
17 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search