Jan 21, 2020 02:14
4 yrs ago
1 viewer *
English term

Seed

English to Swedish Tech/Engineering Electronics / Elect Eng
Usages: "Seed for cable separation", "Seed for low resistance in the bounding system", "Seed for low impedance"
Occur in design guide lines for equipotential bonding system.
Proposed translations (Swedish)
4 startvärde

Proposed translations

4 hrs

startvärde

"Startvärdet för ett fält för automatisk numrering är startnummer används för formatets nummerdel."
From: https://docs.microsoft.com/sv-se/powerapps/maker/common-data...

"The seed value of an autonumber field is the starting number that is used for the number portion of the format."
From: https://docs.microsoft.com/en-us/powerapps/maker/common-data...

"startvärde (seed) "
From: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN-SV/TXT/?uri=CELEX...


--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2020-01-21 19:45:01 GMT)
--------------------------------------------------

As a verb followed by "for", I suppose it could be just a compact way of saying something like "Choose a value for the seed such that..." or "Set the seed to a value such that..." or even "The seed must allow for...". Then it might be possible to translate as "Välj ett startvärde som (medför/medger)..."
Note from asker:
I am familiar with the usage (in for example random number generators), but that is not how it is used here. It is used as a verb, and it concerns currents/electronics, not programming or algoritms. See the examples I gave.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search