Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
[the judgment on the arbitration award] may be entered into any court
Serbian translation:
[арбитражна одлука] може бити поднета / предата (ради извршења) [било ком надлежном суду]
Added to glossary by
Daryo
Jan 22, 2020 20:12
4 yrs ago
6 viewers *
English term
MAY BE ENTERED INTO ANY COURT - SMISAO
English to Serbian
Law/Patents
Law: Contract(s)
arbitration
ANY CONTROVERSY OR CLAIM ARISING OUT OF OR RELATING TO THIS AGREEMENT WILL BE SETTLED BY ARBITRATION IN MONROE COUNTY, INDIANA, ADMINISTERED BY THE AMERICAN ARBITRATION ASSOCIATION ("AAA") UNDER AAA'S COMMERCIAL ARBITRATION RULES, EXCEPT THAT YOU MAY ASSERT CLAIMS IN SMALL CLAIMS COURT IN MONROE COUNTY, INDIANA IF YOUR CLAIMS QUALIFY.
JUDGMENT ON THE AWARD RENDERED BY THE ARBITRATOR(S) MAY BE ENTERED INTO ANY COURT HAVING JURISDICTION THEREOF. THE TRIBUNAL WILL HAVE THE POWER TO RULE ON ANY CHALLENGE TO ITS OWN JURISDICTION OR TO THE VALIDITY OR ENFORCEABILITY OF ANY PORTION OF THE AGREEMENT TO ARBITRATE. ARBITRATION REPLACES THE RIGHT TO GO TO COURT.
Da li to znači da nezadovoljna stranka može da podnese nadležnom sudu odluku arbitraže da je ospori?
JUDGMENT ON THE AWARD RENDERED BY THE ARBITRATOR(S) MAY BE ENTERED INTO ANY COURT HAVING JURISDICTION THEREOF. THE TRIBUNAL WILL HAVE THE POWER TO RULE ON ANY CHALLENGE TO ITS OWN JURISDICTION OR TO THE VALIDITY OR ENFORCEABILITY OF ANY PORTION OF THE AGREEMENT TO ARBITRATE. ARBITRATION REPLACES THE RIGHT TO GO TO COURT.
Da li to znači da nezadovoljna stranka može da podnese nadležnom sudu odluku arbitraže da je ospori?
Proposed translations
(Serbian)
5 | [арбитражна одлука] може бити поднета / предата (ради извршења) [било ком надлежном суду] | Daryo |
Change log
Jan 28, 2020 14:14: Daryo changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/28250">Bogdan Petrovic's</a> old entry - "MAY BE ENTERED INTO ANY COURT - SMISAO"" to ""[арбитражна одлука] може бити поднета / предата (ради извршења) [било ком надлежном суду]""
Jan 28, 2020 14:15: Daryo changed "Field (write-in)" from "publishing" to "arbitration"
Proposed translations
5 hrs
English term (edited):
[the arbitration award] may be entered into any court [having jurisdiction thereof]]
Selected
[арбитражна одлука] може бити поднета / предата (ради извршења) [било ком надлежном суду]
[арбитражна одлука] може бити поднета / предата (ради извршења) [било ком суду у чијој је надлежности извршење целе или дела арбитражне одлуке]
so, for example, it the company that lost the arbitration has assets in several countries, the "arbitration award" can be entered in a tribunal in any of the places where are the assets of the company that has to pay the arbitration award.
the WHOLE POINT of arbitration is to avoid litigation in courts, so an "arbitration award" is not open to appeal in regular courts, as specified anyway explicitly in the next sentence of ST:
ARBITRATION REPLACES THE RIGHT TO GO TO COURT.
the involvement of "regular courts" is only needed to enforce the arbitration award.
All explained in details here:
Entry of Judgment Stipulation
• Simple provision: “Judgment upon any award(s) rendered by the
arbitrator(s) may be entered in any court having jurisdiction thereof,
including any court having jurisdiction over any of the parties or
their assets.”
• Not essential due to the New York Convention, but recommended
for every international arbitration clause
• Preserves right of enforcement against both the parties and their
assets
https://www.mayerbrown.com/-/media/files/perspectives-events...
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2020-01-23 01:38:32 GMT)
--------------------------------------------------
more
https://www.trans-lex.org/968900/_/arbitration-agreement/
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hvala!"
Discussion