Mar 25, 2020 23:40
4 yrs ago
42 viewers *
English term
US Navy
English to Spanish
Other
Military / Defense
US Navy
Hola:
Quisiera saber cómo traducirían US Navy. Lo he visto traducido como la Armada de los Estados Unidos y también como la Marina de los Estados Unidos. Me dio la impresión que la RAE admitía las dos, pero en Internet veo el uso de Armada más que Marina y deseo saber si hay alguna sutileza que no estoy viendo. Lo que sucede es que también uso en el texto y en otros relacionados el término de las fuerzas armadas. Como es un texto para niños jóvenes, no quisiera que se confundan.
¿Qué me sugieren?
Gracias.
Quisiera saber cómo traducirían US Navy. Lo he visto traducido como la Armada de los Estados Unidos y también como la Marina de los Estados Unidos. Me dio la impresión que la RAE admitía las dos, pero en Internet veo el uso de Armada más que Marina y deseo saber si hay alguna sutileza que no estoy viendo. Lo que sucede es que también uso en el texto y en otros relacionados el término de las fuerzas armadas. Como es un texto para niños jóvenes, no quisiera que se confundan.
¿Qué me sugieren?
Gracias.
Proposed translations
(Spanish)
5 | Marina de Guerra de los Estados Unidos | Victoria Frazier |
3 +4 | Marina de los Estados Unidos | Mónica Algazi |
Proposed translations
1 day 4 hrs
Selected
Marina de Guerra de los Estados Unidos
Los Estados Unidos tienen dos tipos de Marinas:
La Marina de Guerra - US Navy
Marina Mercante - United States Merchant Marine, USMM
En las traducciones para el DoD, se usa Marina de Guerra de EE. UU.
La Marina de Guerra, entre otras cosas, cuida, protege y defiende las aguas territoriales y al territorio continental contra ataques por mar, incluso si son aéreos (armas nucleares, entre otros). La Marina de Guerra es el primer perímetro de defensa marítima.
La Marina de Guerra - US Navy
Marina Mercante - United States Merchant Marine, USMM
En las traducciones para el DoD, se usa Marina de Guerra de EE. UU.
La Marina de Guerra, entre otras cosas, cuida, protege y defiende las aguas territoriales y al territorio continental contra ataques por mar, incluso si son aéreos (armas nucleares, entre otros). La Marina de Guerra es el primer perímetro de defensa marítima.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias, Victoria."
+4
7 mins
Marina de los Estados Unidos
O EUA/EE.UU.
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2020-03-25 23:53:26 GMT)
--------------------------------------------------
Incluso he visto en documentos oficiales "Marina de guerra de los Estados Unidos".
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2020-03-25 23:53:26 GMT)
--------------------------------------------------
Incluso he visto en documentos oficiales "Marina de guerra de los Estados Unidos".
Peer comment(s):
agree |
Juan Jacob
: Sí, pero sin "los", siendo puristas.
Entiendo. No es La Francia, ni El México, ni La Bélgica. Saludos.
7 mins
|
En Uruguay, lo normal es escribirlo sin el artículo, pero cada vez que lo hago, me lo corrigen del exterior e insisten en que le agregue "los"... : /
|
|
agree |
abe(L)solano
7 hrs
|
Gracias y saludos, abe(L).
|
|
agree |
psicutrinius
8 hrs
|
Gracias, psicutrinius.
|
|
agree |
patinba
: Y deja "los", come en "los Países Bajos" por ejemplo :)
12 hrs
|
o "el Uruguay". : ) Gracias y saludos, Pat.
|
Discussion
Pues si, parece hay varios.....Dice alli;;;Las Fuerzas Armadas de los Estados Unidos (oficialmente y en inglés, United States Armed Forces) están formadas por: el Ejército, el Cuerpo de **Marines***, la Armada, la Fuerza Aérea, la Fuerza Espacial, y la Guardia Costera.
Con Armada, dice;;;La Armada de los Estados Unidos es una rama de las Fuerzas Armadas de los Estados Unidos responsable de llevar a cabo ***operaciones navales***. Su función principal es «Mantener, entrenar y equipar para el combate a las fuerzas ***navales***