Apr 16, 2020 14:49
4 yrs ago
28 viewers *
English term

Servicing

English to French Other Insurance
Description du profil d'un nouveau salarié :

He and his team are responsible for the servicing and development for Group Life & Healthcare throughout the region.

Je bloque sur "servicing". Merci pour vos suggestions
Proposed translations (French)
3 +2 suivi/support
3 services
3 gestion (ici)

Proposed translations

+2
16 mins
Selected

suivi/support

Dans cette expression je trouve suivi/support plus appropriés.

Autres synonymes : entretien, service, etc.
Peer comment(s):

agree Renate Radziwill-Rall
31 mins
neutral Savvas SEIMANIDIS : En français, le terme correct n'est pas "support" mais "assistance commerciale ou technique". Je sais que cetaines personnes emploient le terme "support" mais c'est une erreur car, en français, cela signifie un accessoire de fixation.
2 hrs
agree ph-b (X) : avec « suivi »
17 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
2 hrs

services

Avec son équipe, il assure les services et le développement de...
Something went wrong...
17 hrs

gestion (ici)


Je dirais qu'il s'agit de la gestion et du développement du portefeuille/des souscriptions/des affaires, etc. Vie et Santé Groupe. Difficile à dire à partir d'une phrase seulement.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search