Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
an underfloor air distribution system
Italian translation:
un sistema di distribuzione dell'aria al di sotto del pavimento
English term
an underfloor air distribution system
"Another aspect of the disclosure is directed to a method of cleaning an underfloor air distribution system comprising deploying a vacuum cleaner for raised floor environments in a space between..."
Grazie!
3 +1 | un sistema di distribuzione dell'aria al di sotto del pavimento | Franco Rigoni |
4 +1 | Un sistema di distribuzione d'aria sotterraneo | Lorenzo Rossi |
Jun 8, 2020 10:32: martini changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Jun 10, 2020 05:41: Franco Rigoni Created KOG entry
Non-PRO (3): Angie Garbarino, Franco Rigoni, martini
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Something went wrong...