Jun 8, 2020 20:47
3 yrs ago
24 viewers *
Japanese term
秒単位まで表示する
Japanese to English
Science
Engineering (general)
「時刻を秒単位まで表示する」
「秒」だけでなく、「時」、「分」もという意味である「まで」というのをどのように訳せばいいのでしょうか?
「秒」だけでなく、「時」、「分」もという意味である「まで」というのをどのように訳せばいいのでしょうか?
Proposed translations
(English)
4 +2 | "Display the time down to the second" | Markus Roesken |
5 +1 | Displays down to seconds | Michael Fletcher |
Proposed translations
+2
13 hrs
Selected
"Display the time down to the second"
Depending on context, but "Display the time down to the second" (like on a clock or counter) is probably most fitting.
Note from asker:
Thank you very much. I wonder what is difference between "down to the second" and "down to seconds"? |
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
57 mins
Displays down to seconds
The 単位 is units. Here it can be understood to be units of time. E.g. seconds, minutes, hours etc.
This means that something has the capability of displaying "as detailed as" seconds. Here the まで emphasizes that this capability is superior for the type of item being described.
分 would be minute and 時 would be hour.
This means that something has the capability of displaying "as detailed as" seconds. Here the まで emphasizes that this capability is superior for the type of item being described.
分 would be minute and 時 would be hour.
Note from asker:
Thank you very much! |
Something went wrong...