Glossary entry

Portuguese term or phrase:

educação básica

French translation:

ENSEIGNEMETN ÉLÉMENTAIRE ET SECONDAIRE

Added to glossary by Carla Guerreiro
Jun 13, 2020 07:00
3 yrs ago
19 viewers *
Portuguese term

educação básica

Portuguese to French Other Education / Pedagogy Diplomas and certificates
Esta expressão está inserida num certificado de conclusão da educação básica de um estudante brasileiro.
Este certificado apresenta o histórico escolar, desde o ensino fundamental (equivalente ao ensino básico em Porugal)até ao ensino médio (equivalente ao ensino secundário em Portugal).

Tendo em conta esta contexto, qual é a melhor tradução para francês da expressão "educação básica)?
Obrigada desde já.

Proposed translations

9 hrs
Selected

ENSEIGNEMETN ÉLÉMENTAIRE ET SECONDAIRE

Não encontrei um termo que reagrupe os dois níveis.
Fonte:
https://eacea.ec.europa.eu/national-policies/eurydice/france...

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada, Giselle."
1 hr

École/enseignement primaire

Une idée
Note from asker:
Obrigada, Sandrine.
Something went wrong...
1 hr

enseignement basique / éducation de base

Há ocorrências de usos das duas expressões, conforme links a seguir e mais abaixo.

L'éducation de base compte trois étapes : l'éducation infantile (pré-scolaire), l'éducation fondamentale (primaire) et l'enseignement moyen (ensino médio).
https://fr.wikipedia.org/wiki/Éducation

L’enseignement basique, enseignement de base correspond dans le registre de l’éducation formelle, aux premières années de formation de l’être humain.
http://theses.univ-lyon2.fr/documents/getpart.php?id=1321&ac...

Ou uma outra alternativa, a referir-se mais ao sistema francês, seria l'ensemble de l'enseignement primaire et secondaire
Example sentence:

Deuxième cycle de l’éducation de base

L'enseignement basique La scolarité est obligatoire entre 6 et 15 ans, elle est organisée en 3 cycles :

Note from asker:
Obrigada, Luiz.
Something went wrong...
2 days 16 hrs

l'éducation de base

si vous traduisez pour garder le système brésilien, probablement 'l'éducation de base' et cette phrase est utilisée pour plusieurs systèmes éducatifs internationaux.

Note from asker:
Obrigada, Alyssa.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search